WPB
Isaías 59
Leia primeiro o capítulo inteiro. Use os links abaixo para seguir pelo livro e pelas páginas editoriais relacionadas.
- 1
Eis que a mão do SENHOR não está encolhida, para que não possa salvar; nem o seu ouvido pesado, para que não possa ouvir.
- 2
Mas as iniquidades de vocês fizeram separação entre vocês e o seu Deus, e os seus pecados ocultaram de vocês o rosto dele, de modo que ele não ouvirá.
- 3
Pois as suas mãos estão contaminadas de sangue, e os seus dedos de iniquidade. Os seus lábios falaram mentiras. A sua língua murmura maldade.
- 4
Ninguém entra em juízo com justiça, e ninguém defende a sua causa com verdade. Confiam na vaidade e falam mentiras. Concebem o mal e dão à luz a iniquidade.
- 5
Chocam ovos de víboras e tecem teias de aranha. Aquele que comer dos seus ovos morre; e do que é esmagado irrompe uma víbora.
- 6
As suas teias não se tornarão roupas. Eles não se cobrirão com as suas obras. As suas obras são obras de iniquidade, e atos de violência estão em suas mãos.
- 7
Os seus pés correm para o mal, e eles se apressam para derramar sangue inocente. Os seus pensamentos são pensamentos de iniquidade. Desolação e destruição estão em seus caminhos.
- 8
Eles não conhecem o caminho da paz; e não há justiça em suas veredas. Fizeram para si caminhos tortuosos; quem quer que ande por eles não conhece a paz.
- 9
Portanto, a justiça está longe de nós, e a retidão não nos alcança. Procuramos por luz, mas vemos trevas; por claridade, mas andamos na escuridão.
- 10
Tateamos o muro como os cegos. Sim, tateamos como aqueles que não têm olhos. Tropeçamos ao meio-dia como se fosse crepúsculo. Entre os fortes, somos como homens mortos.
- 11
Todos nós rugimos como ursos e gememos tristemente como pombas. Procuramos por justiça, mas não há nenhuma, por salvação, mas ela está longe de nós.
- 12
Pois as nossas transgressões se multiplicaram diante de ti, e os nossos pecados testemunham contra nós; pois as nossas transgressões estão conosco, e quanto às nossas iniquidades, nós as conhecemos:
- 13
transgredindo e negando o SENHOR, e nos desviando de seguir o nosso Deus, falando opressão e revolta, concebendo e proferindo do coração palavras de falsidade.
- 14
A justiça é forçada a recuar, e a retidão se mantém a distância; pois a verdade caiu na rua, e a integridade não pode entrar.
- 15
Sim, a verdade está em falta; e aquele que se desvia do mal faz de si mesmo uma presa. O SENHOR viu isso, e desagradou-lhe que não houvesse justiça.
- 16
Ele viu que não havia homem algum, e espantou-se de que não houvesse intercessor. Portanto, o seu próprio braço lhe trouxe salvação; e a sua retidão o susteve.
- 17
Ele vestiu a retidão como uma couraça, e um capacete de salvação em sua cabeça. Ele vestiu roupas de vingança como vestimenta, e cobriu-se de zelo como um manto.
- 18
De acordo com as obras deles, ele retribuirá conforme o devido: ira aos seus adversários, retribuição aos seus inimigos. Ele retribuirá às ilhas o que lhes é devido.
- 19
Assim, eles temerão o nome do SENHOR desde o oeste, e a sua glória desde o nascente do sol; pois ele virá como uma corrente impetuosa, impelida pelo sopro do SENHOR.
- 20
“Um Redentor virá a Sião, e àqueles que se desviarem da desobediência em Jacó”, diz o SENHOR.
- 21
“Quanto a mim, esta é a minha aliança com eles”, diz o SENHOR. “O meu Espírito, que está sobre você, e as minhas palavras, que pus na sua boca, não se desviarão da sua boca, nem da boca da sua descendência, nem da boca da descendência da sua descendência”, diz o SENHOR, “desde agora e para sempre.”
- 1
Behold, the LORD’s hand is not shortened, that it can’t save; nor his ear dull, that it can’t hear.
- 2
But your iniquities have separated you and your God, and your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
- 3
For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity. Your lips have spoken lies. Your tongue mutters wickedness.
- 4
No one sues in righteousness, and no one pleads in truth. They trust in vanity and speak lies. They conceive mischief and give birth to iniquity.
- 5
They hatch adders’ eggs and weave the spider’s web. He who eats of their eggs dies; and that which is crushed breaks out into a viper.
- 6
Their webs won’t become garments. They won’t cover themselves with their works. Their works are works of iniquity, and acts of violence are in their hands.
- 7
Their feet run to evil, and they hurry to shed innocent blood. Their thoughts are thoughts of iniquity. Desolation and destruction are in their paths.
- 8
They don’t know the way of peace; and there is no justice in their ways. They have made crooked paths for themselves; whoever goes in them doesn’t know peace.
- 9
Therefore justice is far from us, and righteousness doesn’t overtake us. We look for light, but see darkness; for brightness, but we walk in obscurity.
- 10
We grope for the wall like the blind. Yes, we grope as those who have no eyes. We stumble at noon as if it were twilight. Among those who are strong, we are like dead men.
- 11
We all roar like bears and moan sadly like doves. We look for justice, but there is none, for salvation, but it is far off from us.
- 12
For our transgressions are multiplied before you, and our sins testify against us; for our transgressions are with us, and as for our iniquities, we know them:
- 13
transgressing and denying the LORD, and turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.
- 14
Justice is turned away backward, and righteousness stands far away; for truth has fallen in the street, and uprightness can’t enter.
- 15
Yes, truth is lacking; and he who departs from evil makes himself a prey. The LORD saw it, and it displeased him that there was no justice.
- 16
He saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor. Therefore his own arm brought salvation to him; and his righteousness sustained him.
- 17
He put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation on his head. He put on garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a mantle.
- 18
According to their deeds, he will repay as appropriate: wrath to his adversaries, recompense to his enemies. He will repay the islands their due.
- 19
So they will fear the LORD’s name from the west, and his glory from the rising of the sun; for he will come as a rushing stream, which the LORD’s breath drives.
- 20
“A Redeemer will come to Zion, and to those who turn from disobedience in Jacob,” says the LORD.
- 21
“As for me, this is my covenant with them,” says the LORD. “My Spirit who is on you, and my words which I have put in your mouth shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your offspring, nor out of the mouth of your offspring’s offspring,” says the LORD, “from now on and forever.”
Camadas de contexto
Deixe fechadas por padrão e abra apenas quando quiser mais contexto.
Compartilhe um pequeno trecho via:
/pt-BR/wpb/isaias/59/16-18
Ou use o Gerador de link de passagem.