WPB
Jó 30
Leia primeiro o capítulo inteiro. Use os links abaixo para seguir pelo livro e pelas páginas editoriais relacionadas.
- 1
“Mas agora, aqueles que são mais jovens do que eu me ridicularizaram, cujos pais eu considerava indignos de colocar com meus cães de ovelha.
- 2
De que me serve a força de suas mãos? homens em que a idade madura pereceu?
- 3
They são gafanhotos da falta e da fome. Eles roem o solo seco, no meio da escuridão do desperdício e da desolação.
- 4
Eles depenam ervas salinas junto aos arbustos. As raízes da árvore da vassoura são seu alimento.
- 5
Eles são expulsos do meio dos homens. Choram atrás deles como depois de um ladrão,
- 6
so que eles vivem em vales assustadores, e em buracos da terra e das rochas.
- 7
Eles se vangloriam entre os arbustos. Elas são reunidas sob as urtigas.
- 8
Eles são filhos de tolos, sim, filhos de homens maus. Eles foram açoitados para fora da terra.
- 9
“Agora me tornei a canção deles. Sim, eu sou uma palavra de ordem para eles.
- 10
Eles me abominam, eles se distanciam de mim, e não hesite em cuspir na minha cara.
- 11
Pois ele desatou seu cordão, e me afligiu; e eles se livraram da contenção diante de mim.
- 12
À minha direita, levante a multidão. Eles empurram meus pés para o lado. Eles lançam seus caminhos de destruição contra mim.
- 13
Eles estragam meu caminho. Eles promovem minha destruição sem a ajuda de ninguém.
- 14
Como através de uma ampla brecha, eles vêm. Eles se enrolam em meio à ruína.
- 15
Os terroristas se voltaram contra mim. Eles perseguem minha honra como o vento. Meu bem-estar faleceu como uma nuvem.
- 16
“Agora minha alma está derramada dentro de mim. Os dias de aflição se apoderaram de mim.
- 17
Na estação noturna meus ossos são trespassados em mim, e as dores que me roem não descansam.
- 18
Minha peça de vestuário está desfigurada por uma grande força. Me prende como o colarinho da minha túnica.
- 19
Ele me lançou na lama. Eu me tornei como poeira e cinzas.
- 20
Eu choro para você, e você não me responde. Eu me levanto e você me olha de frente.
- 21
Você se tornou cruel para mim. Com o poder de sua mão, você me persegue.
- 22
Você me levanta até o vento e me leva com ele. Você me dissolve na tempestade.
- 23
Pois eu sei que você me trará à morte, para a casa designada para todos os habitantes.
- 24
“Entretanto, não se estende uma mão em sua queda? Ou em sua calamidade, portanto, clamando por ajuda?
- 25
Eu não chorei por ele que estava em apuros? Minha alma não ficou de luto pelos necessitados?
- 26
Quando procurei o bem, então veio o mal. Quando esperei pela luz, veio a escuridão.
- 27
Meu coração está perturbado, e não descansa. Dias de aflição vieram sobre mim.
- 28
Vou de luto sem o sol. Eu me levanto na assembléia e clamo por ajuda.
- 29
Sou um irmão de chacais, e um companheiro de avestruzes.
- 30
Minha pele cresce preta e se descasca de mim. Meus ossos estão queimados com o calor.
- 31
Por isso, minha harpa se transformou em luto, e meu cachimbo na voz daqueles que choram.
- 1
MAS ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado.
- 2
Porque ¿para qué yo habría menester la fuerza de sus manos, en los cuales había perecido con el tiempo?
- 3
Por causa de la pobreza y del hambre andaban solos; huían á la soledad, á lugar tenebroso, asolado y desierto.
- 4
Que cogían malvas entre los arbustos, y raíces de enebro para calentarse.
- 5
Eran echados de entre las gentes , y todos les daban grita como al ladrón.
- 6
Habitaban en las barrancas de los arroyos, en las cavernas de la tierra, y en las rocas.
- 7
Bramaban entre las matas, y se reunían debajo de las espinas.
- 8
Hijos de viles, y hombres sin nombre, más bajos que la misma tierra.
- 9
Y ahora yo soy su canción, y he sido hecho su refrán.
- 10
Abomínanme, aléjanse de mí, y aun de mi rostro no detuvieron su saliva.
- 11
Porque Dios desató mi cuerda, y me afligió, por eso se desenfrenaron delante de mi rostro.
- 12
A la mano derecha se levantaron los jóvenes; empujaron mis pies, y sentaron contra mí las vías de su ruina.
- 13
Mi senda desbarataron, aprovecháronse de mi quebrantamiento, contra los cuales no hubo ayudador.
- 14
Vinieron como por portillo ancho, revolviéronse á mi calamidad.
- 15
Hanse revuelto turbaciones sobre mí; combatieron como viento mi alma, y mi salud pasó como nube.
- 16
Y ahora mi alma está derramada en mí; días de aflicción me han aprehendido.
- 17
De noche taladra sobre mí mis huesos, y mis pulsos no reposan.
- 18
Con la grande copia de materia mi vestidura está demudada; cíñeme como el cuello de mi túnica.
- 19
Derribóme en el lodo, y soy semejante al polvo y á la ceniza.
- 20
Clamo á ti, y no me oyes; preséntome, y no me atiendes.
- 21
Haste tornado cruel para mí: con la fortaleza de tu mano me amenazas.
- 22
Levantásteme, é hicísteme cabalgar sobre el viento, y disolviste mi sustancia.
- 23
Porque yo conozco que me reduces á la muerte; y á la casa determinada á todo viviente.
- 24
Mas él no extenderá la mano contra el sepulcro; ¿clamarán los sepultados cuando él los quebrantare?
- 25
¿No lloré yo al afligido? Y mi alma ¿no se entristeció sobre el menesteroso?
- 26
Cuando esperaba yo el bien, entonces vino el mal; y cuando esperaba luz, la oscuridad vino.
- 27
Mis entrañas hierven, y no reposan; días de aflicción me han sobrecogido.
- 28
Denegrido ando, y no por el sol: levantádome he en la congregación, y clamado.
- 29
He venido á ser hermano de los dragones, y compañero de los buhos.
- 30
Mi piel está denegrida sobre mí, y mis huesos se secaron con ardentía.
- 31
Y hase tornado mi arpa en luto, y mi órgano en voz de lamentadores.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por padrão e abra apenas quando quiser mais contexto.
Compartilhe um pequeno trecho via:
/pt-BR/wpb/jo/30/16-18
Ou use o Gerador de link de passagem.