WPB
Salmos 64
Uma queixa construída quase inteiramente em torno de armas de fala. Aqui os inimigos não marcham: afiam a língua como uma espada e apontam palavras como flechas, atirando de emboscada contra inocentes que não veem o golpe chegar. O poema gira numa inversão surpreendente no verso 7: o Deus a quem se pedia que ouvisse, de repente atira de volta, e as próprias línguas dos tramadores caem sobre eles. Repare como a mesma imagem da flecha se volta contra quem a fabricou.
- 1
Ouve a minha voz, ó Deus, na minha queixa. Preserva a minha vida do medo do inimigo.
- 2
Esconde-me da conspiração dos ímpios, da multidão barulhenta dos que praticam o mal;
- 3
que afiam a língua como uma espada, e apontam suas flechas, palavras mortais,
- 4
para atirar de emboscadas contra homens inocentes. Eles atiram nele de repente e sem medo.
- 5
Eles se encorajam em planos malignos. Falam sobre armar laços secretamente. Eles dizem: “Quem os verá?”
- 6
Eles tramam a injustiça, dizendo: “Fizemos um plano perfeito!” Certamente a mente e o coração do homem são astutos.
- 7
Mas Deus atirará contra eles. Eles serão de repente abatidos por uma flecha.
- 8
Suas próprias línguas os arruinarão. Todos os que os virem balançarão a cabeça.
- 9
Toda a humanidade temerá. Eles declararão a obra de Deus, e refletirão sabiamente sobre o que ele fez.
- 10
Os justos se alegrarão no SENHOR, e nele se refugiarão. Todos os retos de coração o louvarão!
- 1
Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
- 2
Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
- 3
who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,
- 4
to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
- 5
They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, “Who will see them?”
- 6
They plot injustice, saying, “We have made a perfect plan!” Surely man’s mind and heart are cunning.
- 7
But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
- 8
Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
- 9
All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
- 10
The righteous shall be glad in the LORD, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him!
A vanglória que sai pela culatra
Os ímpios se parabenizam duas vezes: tramam em segredo perguntando "Quem os verá?" (v. 5) e declaram "Fizemos um plano perfeito!" (v. 6). Essa confiança em não serem vistos é justamente o que o salmo desfaz, pois uma única flecha de Deus (v. 7) desmonta a emboscada tão cuidada.
No fim, as testemunhas que veem os tramadores cair (v. 9) acabam refletindo sobre a obra de Deus, de modo que a ruína dos inimigos vira lição pública, e não mera vingança.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por padrão e abra apenas quando quiser mais contexto.
Compartilhe um pequeno trecho via:
/pt-BR/wpb/salmos/64/16-18
Ou use o Gerador de link de passagem.