WPB
Colossenses 2
Leia primeiro o capítulo completo. Use as ligações abaixo para continuar no livro e nas páginas editoriais relacionadas.
- 1
Pois quero que vocês saibam quão grande é a minha luta por vocês e pelos que estão em Laodiceia, e por todos os que não viram o meu rosto na carne;
- 2
para que os corações deles sejam consolados, estando eles entrelaçados em amor, e alcançando todas as riquezas da plena convicção do entendimento, para que conheçam o mistério de Deus, tanto do Pai quanto de Cristo,
- 3
em quem todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento estão ocultos.
- 4
Digo isso para que ninguém os engane com discursos persuasivos.
- 5
Pois, embora eu esteja ausente na carne, contudo estou com vocês no espírito, alegrando-me e vendo a boa ordem de vocês, e a firmeza da fé que vocês têm em Cristo.
- 6
Portanto, assim como vocês receberam a Cristo Jesus, o Senhor, andem nele,
- 7
enraizados e edificados nele, e firmados na fé, assim como foram ensinados, transbordando nela em ações de graças.
- 8
Tenham cuidado para que ninguém os roube por meio de sua filosofia e vã enganação, segundo a tradição dos homens, segundo os espíritos elementares do mundo, e não segundo Cristo.
- 9
Pois nele habita corporalmente toda a plenitude da Divindade,
- 10
e nele vocês são feitos plenos, ele que é o cabeça de todo principado e poder.
- 11
Nele vocês também foram circuncidados com uma circuncisão não feita por mãos, no despojar do corpo dos pecados da carne, na circuncisão de Cristo,
- 12
tendo sido sepultados com ele no batismo, no qual também foram ressuscitados com ele mediante a fé na operação de Deus, que o ressuscitou dentre os mortos.
- 13
Vocês estavam mortos em suas transgressões e na incircuncisão da sua carne. Ele os vivificou juntamente com ele, tendo nos perdoado todas as transgressões,
- 14
apagando o documento escrito em ordenanças que era contra nós. Ele o tirou do caminho, pregando-o na cruz.
- 15
Tendo despojado os principados e os poderes, ele os expôs publicamente, triunfando sobre eles nela.
- 16
Portanto, que ninguém os julgue pelo comer ou pelo beber, ou com respeito a um dia de festa, ou lua nova, ou dia de sábado,
- 17
que são uma sombra das coisas que estão por vir; mas o corpo é de Cristo.
- 18
Que ninguém os prive do seu prêmio por meio de falsa humildade e adoração de anjos, baseando-se nas coisas que não viu, em vão ensoberbecido por sua mente carnal,
- 19
e não se apegando firmemente à Cabeça, da qual todo o corpo, sendo suprido e entrelaçado pelas juntas e ligamentos, cresce com o crescimento que vem de Deus.
- 20
Se vocês morreram com Cristo para os espíritos elementares do mundo, por que, como se ainda vivessem no mundo, vocês se sujeitam a ordenanças:
- 21
“Não manuseie, não prove, não toque”
- 22
(coisas que todas perecem com o uso), segundo os preceitos e doutrinas dos homens?
- 23
Essas coisas, de fato, têm aparência de sabedoria em adoração autoimposta, falsa humildade e rigor com o corpo, mas não têm valor algum contra a satisfação da carne.
- 1
For I desire to have you know how greatly I struggle for you and for those at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;
- 2
that their hearts may be comforted, they being knit together in love, and gaining all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, both of the Father and of Christ,
- 3
in whom all the treasures of wisdom and knowledge are hidden.
- 4
Now I say this that no one may delude you with persuasiveness of speech.
- 5
For though I am absent in the flesh, yet I am with you in the spirit, rejoicing and seeing your order, and the steadfastness of your faith in Christ.
- 6
As therefore you received Christ Jesus the Lord, walk in him,
- 7
rooted and built up in him and established in the faith, even as you were taught, abounding in it in thanksgiving.
- 8
Be careful that you don’t let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elemental spirits of the world, and not after Christ.
- 9
For in him all the fullness of the Deity dwells bodily,
- 10
and in him you are made full, who is the head of all principality and power.
- 11
In him you were also circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the sins of the flesh, in the circumcision of Christ,
- 12
having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
- 13
You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses,
- 14
wiping out the handwriting in ordinances which was against us. He has taken it out of the way, nailing it to the cross.
- 15
Having stripped the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
- 16
Let no one therefore judge you in eating or drinking, or with respect to a feast day or a new moon or a Sabbath day,
- 17
which are a shadow of the things to come; but the body is Christ’s.
- 18
Let no one rob you of your prize by self-abasement and worshiping of the angels, dwelling in the things which he has not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
- 19
and not holding firmly to the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and ligaments, grows with God’s growth.
- 20
If you died with Christ from the elemental spirits of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to ordinances,
- 21
“Don’t handle, nor taste, nor touch”
- 22
(all of which perish with use), according to the precepts and doctrines of men?
- 23
These things indeed appear like wisdom in self-imposed worship, humility, and severity to the body, but aren’t of any value against the indulgence of the flesh.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/colossenses/2/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.