WPB
Gênesis 14
Uma guerra internacional irrompe na história da família. Quatro reis do oriente, sob Quedorlaomer, esmagam uma coligação de cinco reis junto ao Mar Salgado, saqueiam Sodoma e Gomorra e levam Ló entre os cativos. Abrão, aqui chamado "o hebreu," arma 318 homens treinados, persegue até Dã e para além de Damasco, e recupera todos e tudo. No regresso, dois reis vêm ao seu encontro com ofertas opostas.
- 1
Nos dias de Anrafel, rei de Sinar; Arioque, rei de Elasar; Quedorlaomer, rei de Elão; e Tidal, rei de Goim,
- 2
eles fizeram guerra contra Bera, rei de Sodoma; Birsa, rei de Gomorra; Sinabe, rei de Admá; Semeber, rei de Zeboim; e o rei de Belá (também chamada Zoar).
- 3
Todos estes se juntaram no vale de Sidim (também chamado de Mar Salgado).
- 4
Eles serviram a Quedorlaomer por doze anos, e no décimo terceiro ano se rebelaram.
- 5
No décimo quarto ano, Quedorlaomer e os reis que estavam com ele vieram e derrotaram os refains em Asterote-Carnaim, os zuzins em Hã, os emins em Savé-Quiriataim,
- 6
e os horeus em seu monte Seir, até El-Parã, que fica junto ao deserto.
- 7
Eles voltaram e chegaram a En-Mispate (também chamada Cades), e derrotaram todo o território dos amalequitas, e também os amorreus, que habitavam em Hazazom-Tamar.
- 8
O rei de Sodoma, o rei de Gomorra, o rei de Admá, o rei de Zeboim e o rei de Belá (também chamada Zoar) saíram; e se colocaram em ordem de batalha contra eles no vale de Sidim,
- 9
contra Quedorlaomer, rei de Elão, Tidal, rei de Goim, Anrafel, rei de Sinar, e Arioque, rei de Elasar; quatro reis contra cinco.
- 10
Ora, o vale de Sidim era cheio de poços de betume; e os reis de Sodoma e de Gomorra fugiram, e alguns caíram ali. Os que restaram fugiram para os montes.
- 11
Eles tomaram todos os bens de Sodoma e de Gomorra, e todos os seus mantimentos, e seguiram o seu caminho.
- 12
Tomaram também a Ló, filho do irmão de Abrão, que morava em Sodoma, e os seus bens, e partiram.
- 13
Um dos que haviam escapado veio e contou a Abrão, o hebreu. Naquele tempo, ele habitava junto aos carvalhos de Manre, o amorreu, irmão de Escol e irmão de Aner. Eles eram aliados de Abrão.
- 14
Quando Abrão ouviu que seu parente fora levado cativo, ele reuniu os seus trezentos e dezoito homens treinados, nascidos em sua casa, e os perseguiu até Dã.
- 15
Ele dividiu as suas forças contra eles de noite, ele e os seus servos, e os derrotou, e os perseguiu até Hobá, que fica ao norte de Damasco.
- 16
Ele trouxe de volta todos os bens, e também trouxe de volta seu parente Ló e os seus bens, bem como as mulheres e o restante do povo.
- 17
O rei de Sodoma saiu ao seu encontro após o seu retorno da derrota de Quedorlaomer e dos reis que estavam com ele, no vale de Savé (que é o Vale do Rei).
- 18
Melquisedeque, rei de Salém, trouxe pão e vinho. Ele era sacerdote do Deus Altíssimo.
- 19
Ele o abençoou, e disse: “Bendito seja Abrão pelo Deus Altíssimo, Possuidor dos céus e da terra.
- 20
Bendito seja o Deus Altíssimo, que entregou os seus inimigos em suas mãos.” Abrão lhe deu o dízimo de tudo.
- 21
O rei de Sodoma disse a Abrão: “Dê-me as pessoas, e tome os bens para você.”
- 22
Abrão disse ao rei de Sodoma: “Levantei a minha mão ao SENHOR, o Deus Altíssimo, Possuidor dos céus e da terra,
- 23
de que não tomarei um fio, nem uma correia de sandália, nem qualquer coisa que seja sua, para que você não diga: 'Eu enriqueci a Abrão.'
- 24
Não aceitarei nada de você, exceto o que os jovens comeram, e a porção dos homens que foram comigo: Aner, Escol e Manre. Que eles tomem a sua porção.”
- 1
Y ACONTECIÓ en los días de Amraphel, rey de Shinar, Arioch, rey de Elazar, Chêdorlaomer, rey de Elá, y Tidal, rey de naciones,
- 2
Que éstos hicieron guerra contra Bera, rey de Sodoma, y contra Birsha, rey de Gomorra, y contra Shinab, rey de Adma, y contra Shemeber, rey de Zeboim, y contra el rey de Bela, la cual es Zoar.
- 3
Todos estos se juntaron en el valle de Siddim, que es el mar salado.
- 4
Doce años habían servido á Chêdorlaomer, y al décimotercio año se rebelaron.
- 5
Y en el año décimocuarto vino Chêdorlaomer, y los reyes que estaban de su parte, y derrotaron á los Raphaitas en Ashteroth-carnaim, á los Zuzitas en Ham, y á los Emitas en Shave-Kiriataim.
- 6
Y á los Horeos en el monte de Seir, hasta la llanura de Parán, que está junto al desierto.
- 7
Y volvieron, y vinieron á Emmisphat, que es Cades, y devastaron todas las haciendas de los Amalecitas, y también al Amorrheo, que habitaba en Hazezón-tamar.
- 8
Y salió el rey de Sodoma, y el rey de Gomorra, y el rey de Adma, y el rey de Zeboim, y el rey de Bela, que es Zoar, y ordenaron contra ellos batalla en el valle de Siddim;
- 9
Es á saber , contra Chêdorlaomer, rey de Elam, y Tidal, rey de naciones, y Amraphel, rey de Shinar, y Arioch, rey de Elasar; cuatro reyes contra cinco.
- 10
Y el valle de Siddim estaba lleno de pozos de betún: y huyeron el rey de Sodoma y el de Gomorra, y cayeron allí; y los demás huyeron al monte.
- 11
Y tomaron toda la riqueza de Sodoma y de Gomorra, y todas sus vituallas, y se fueron.
- 12
Tomaron también á Lot, hijo del hermano de Abram, que moraba en Sodoma, y su hacienda, y se fueron.
- 13
Y vino uno de los que escaparon, y denunciólo á Abram el Hebreo, que habitaba en el valle de Mamre Amorrheo, hermano de Eschôl y hermano de Aner, los cuales estaban confederados con Abram.
- 14
Y oyó Abram que su hermano estaba prisionero, y armó sus criados, los criados de su casa, trescientos dieciocho, y siguiólos hasta Dan.
- 15
Y derramóse sobre ellos de noche él y sus siervos, é hiriólos, y fuélos siguiendo hasta Hobah, que está á la izquierda de Damasco.
- 16
Y recobró todos los bienes, y también á Lot su hermano y su hacienda, y también las mujeres y gente.
- 17
Y salió el rey de Sodoma á recibirlo, cuando volvía de la derrota de Chêdorlaomer y de los reyes que con él estaban, al valle de Shave, que es el valle del Rey.
- 18
Entonces Melchîsedec, rey de Salem, sacó pan y vino; el cual era sacerdote del Dios alto;
- 19
Y bendíjole, y dijo: Bendito sea Abram del Dios alto, poseedor de los cielos y de la tierra;
- 20
Y bendito sea el Dios alto, que entregó tus enemigos en tu mano. Y dióle Abram los diezmos de todo.
- 21
Entonces el rey de Sodoma dijo á Abram: Dame las personas, y toma para ti la hacienda.
- 22
Y respondió Abram al rey de Sodoma: He alzado mi mano á Jehová Dios alto, poseedor de los cielos y de la tierra,
- 23
Que desde un hilo hasta la correa de un calzado, nada tomaré de todo lo que es tuyo, porque no digas: Yo enriquecí á Abram:
- 24
Sacando solamente lo que comieron los mancebos, y la porción de los varones que fueron conmigo, Aner, Eschôl, y Mamre; los cuales tomarán su parte.
Dois reis, duas respostas
Melquisedeque, rei de Salém e "sacerdote do Deus Altíssimo," traz pão e vinho e abençoa-o; Abrão dá-lhe o dízimo de tudo (v.20). Este rei-sacerdote sem genealogia há de ecoar muito para lá deste capítulo.
O rei de Sodoma oferece-lhe os bens em troca das pessoas. Abrão recusa até "um fio, nem uma correia de sandália," para que ninguém possa dizer que o enriqueceu. O guerreiro que podia ficar com o despojo presta contas a um possuidor maior do céu e da terra.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/genesis/14/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.