WPB
Isaías 3
Leia primeiro o capítulo completo. Use as ligações abaixo para continuar no livro e nas páginas editoriais relacionadas.
- 1
Pois, eis que, o Senhor, DEUS dos Exércitos, tira de Jerusalém e de Judá o suprimento e o apoio, todo o suprimento de pão, e todo o suprimento de água;
- 2
o homem valente, o guerreiro, o juiz, o profeta, o adivinho, o ancião,
- 3
o capitão de cinquenta, o homem respeitável, o conselheiro, o artífice habilidoso, e o encantador perito.
- 4
Darei meninos para serem seus príncipes, e crianças governarão sobre eles.
- 5
O povo será oprimido, um pelo outro, e cada um pelo seu próximo. O menino se portará com arrogância contra o idoso, e o indigno contra o honrado.
- 6
De fato, um homem agarrará seu irmão na casa de seu pai, dizendo: “Você tem roupas, seja o nosso governante, e que esta ruína fique sob a sua mão.”
- 7
Naquele dia ele clamará, dizendo: “Eu não serei um curador; pois em minha casa não há pão nem roupa. Vocês não me farão governante do povo.”
- 8
Pois Jerusalém está arruinada, e Judá está caída; porque a língua e as obras deles são contra o SENHOR, para provocar os olhos da sua glória.
- 9
A expressão de seus rostos testemunha contra eles. Eles exibem o seu pecado como Sodoma. Eles não o escondem. Ai da alma deles! Pois trouxeram o desastre sobre si mesmos.
- 10
Digam aos justos que tudo irá bem com eles, pois comerão o fruto das suas obras.
- 11
Ai dos ímpios! O desastre está sobre eles, pois as obras de suas mãos lhes serão retribuídas.
- 12
Quanto ao meu povo, crianças são os seus opressores, e mulheres governam sobre eles. Povo meu, aqueles que os guiam os fazem errar, e destroem o rumo dos seus caminhos.
- 13
O SENHOR se levanta para pleitear, e põe-se de pé para julgar os povos.
- 14
O SENHOR entrará em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus líderes: “Foram vocês que devoraram a vinha. O despojo dos pobres está em suas casas.
- 15
Com que direito vocês esmagam o meu povo, e moem o rosto dos pobres?” diz o Senhor, DEUS dos Exércitos.
- 16
Além disso, o SENHOR disse: “Porque as filhas de Sião são arrogantes, e andam de pescoço erguido e com olhares sedutores, caminhando com passos curtos, fazendo tinir os enfeites em seus pés;
- 17
portanto, o Senhor trará feridas sobre o alto da cabeça das mulheres de Sião, e o SENHOR deixará calvo o couro cabeludo delas.”
- 18
Naquele dia, o Senhor tirará a beleza dos seus enfeites de tornozelo, das tiaras, dos colares em forma de lua crescente,
- 19
dos brincos, dos braceletes, dos véus,
- 20
dos enfeites de cabeça, das correntes de tornozelo, das faixas, dos frascos de perfume, dos amuletos,
- 21
dos anéis de selo, das argolas de nariz,
- 22
dos vestidos finos, das capas, dos mantos, das bolsas,
- 23
dos espelhos de mão, das roupas de linho fino, dos turbantes e dos xales.
- 24
Acontecerá que, em vez de especiarias aromáticas, haverá podridão; em vez de um cinto, uma corda; em vez de cabelos bem arrumados, calvície; em vez de roupas finas, vestes de pano de saco; e marca de fogo em vez de beleza.
- 25
Seus homens cairão à espada, e os seus valentes na guerra.
- 26
Suas portas lamentarão e prantearão. Ela ficará desolada e se assentará no chão.
- 1
For, behold, the Lord, GOD of Armies, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;
- 2
the mighty man, the man of war, the judge, the prophet, the diviner, the elder,
- 3
the captain of fifty, the honorable man, the counselor, the skilled craftsman, and the clever enchanter.
- 4
I will give boys to be their princes, and children shall rule over them.
- 5
The people will be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbor. The child will behave himself proudly against the old man, and the wicked against the honorable.
- 6
Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, “You have clothing, you be our ruler, and let this ruin be under your hand.”
- 7
In that day he will cry out, saying, “I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing. You shall not make me ruler of the people.”
- 8
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
- 9
The look of their faces testify against them. They parade their sin like Sodom. They don’t hide it. Woe to their soul! For they have brought disaster upon themselves.
- 10
Tell the righteous that it will be well with them, for they will eat the fruit of their deeds.
- 11
Woe to the wicked! Disaster is upon them, for the deeds of their hands will be paid back to them.
- 12
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
- 13
The LORD stands up to contend, and stands to judge the peoples.
- 14
The LORD will enter into judgment with the elders of his people and their leaders: “It is you who have eaten up the vineyard. The plunder of the poor is in your houses.
- 15
What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?” says the Lord, GOD of Armies.
- 16
Moreover the LORD said, “Because the daughters of Zion are arrogant, and walk with outstretched necks and flirting eyes, walking daintily as they go, jingling ornaments on their feet;
- 17
therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion, and the LORD will make their scalps bald.”
- 18
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
- 19
the earrings, the bracelets, the veils,
- 20
the headdresses, the ankle chains, the sashes, the perfume containers, the charms,
- 21
the signet rings, the nose rings,
- 22
the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
- 23
the hand mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls.
- 24
It shall happen that instead of sweet spices, there shall be rottenness; instead of a belt, a rope; instead of well set hair, baldness; instead of a robe, a wearing of sackcloth; and branding instead of beauty.
- 25
Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.
- 26
Her gates shall lament and mourn. She shall be desolate and sit on the ground.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/isaias/3/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.