WPB
João 16
Jesus avisa os onze de que hão de ser expulsos das sinagogas e até mortos, e explica depois por que a sua partida os beneficia: só indo-se embora pode enviar o Consolador, o Espírito da verdade, que há de convencer o mundo e guiá-los a toda a verdade. Repare-se no enigma do "pouco tempo" que confunde os discípulos (v. 16-18) e na imagem da mulher em trabalho de parto cuja angústia se torna alegria (v. 21). O discurso fecha com a calma de quem já venceu o mundo.
- 1
“Tenho dito estas coisas a vocês para que não tropecem.
- 2
Eles os expulsarão das sinagogas. Sim, vem a hora em que todo aquele que os matar pensará que está prestando culto a Deus.
- 3
Eles farão estas coisas porque não conheceram o Pai, nem a mim.
- 4
Mas eu lhes disse estas coisas para que, quando chegar a hora, vocês se lembrem de que eu lhes falei sobre elas. Não lhes disse estas coisas desde o princípio, porque eu estava com vocês.
- 5
Mas agora vou para aquele que me enviou, e nenhum de vocês me pergunta: ‘Para onde você vai?’
- 6
Mas, porque lhes disse estas coisas, a tristeza encheu o coração de vocês.
- 7
No entanto, eu lhes digo a verdade: É para o bem de vocês que eu vá; pois, se eu não for, o Consolador não virá a vocês. Mas, se eu for, eu o enviarei a vocês.
- 8
Quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo;
- 9
do pecado, porque não creem em mim;
- 10
da justiça, porque vou para meu Pai, e vocês não me verão mais;
- 11
do juízo, porque o príncipe deste mundo foi julgado.
- 12
“Ainda tenho muitas coisas para lhes dizer, mas vocês não as podem suportar agora.
- 13
No entanto, quando ele, o Espírito da verdade, vier, ele os guiará a toda a verdade, pois não falará de si mesmo; mas tudo o que ouvir, ele falará. Ele lhes anunciará as coisas que estão por vir.
- 14
Ele me glorificará, pois tomará do que é meu e o anunciará a vocês.
- 15
Tudo o que o Pai tem é meu; por isso eu disse que ele toma do que é meu e o anunciará a vocês.
- 16
“Mais um pouco, e vocês não me verão. E outra vez um pouco, e vocês me verão.”
- 17
Alguns dos seus discípulos, portanto, disseram uns aos outros: “O que é isso que ele nos diz: 'Mais um pouco, e vocês não me verão, e outra vez um pouco, e vocês me verão'; e: 'Porque vou para o Pai' ?”
- 18
Eles diziam, portanto: “O que é isso que ele diz: 'Mais um pouco' ? Não sabemos o que ele está dizendo.”
- 19
Portanto, Jesus percebeu que queriam interrogá-lo, e disse-lhes: “Vocês estão perguntando entre si a respeito disto, que eu disse: 'Mais um pouco, e vocês não me verão, e outra vez um pouco, e vocês me verão'?
- 20
Com toda a certeza lhes digo que vocês chorarão e se lamentarão, mas o mundo se alegrará. Vocês ficarão tristes, mas a tristeza de vocês se transformará em alegria.
- 21
A mulher, quando está para dar à luz, sente tristeza, porque a sua hora chegou. Mas, quando dá à luz a criança, ela não se lembra mais da angústia, pela alegria de ter nascido um ser humano no mundo.
- 22
Portanto, agora vocês têm tristeza, mas eu os verei novamente, e o coração de vocês se alegrará, e ninguém tirará a alegria de vocês.
- 23
“Naquele dia vocês não me farão perguntas. Com toda a certeza lhes digo: tudo o que pedirem ao Pai em meu nome, ele lhes dará.
- 24
Até agora vocês não pediram nada em meu nome. Peçam, e receberão, para que a alegria de vocês seja completa.
- 25
“Tenho dito estas coisas a vocês por meio de figuras de linguagem. Mas vem a hora em que não lhes falarei mais por meio de figuras de linguagem, mas lhes falarei claramente a respeito do Pai.
- 26
Naquele dia vocês pedirão em meu nome; e não lhes digo que rogarei ao Pai por vocês,
- 27
pois o próprio Pai os ama, porque vocês me amaram e creram que eu vim de Deus.
- 28
Saí do Pai e vim ao mundo. Novamente, deixo o mundo e vou para o Pai.”
- 29
Seus discípulos lhe disseram: “Eis que agora você fala claramente, e não usa nenhuma figura de linguagem.
- 30
Agora sabemos que você sabe todas as coisas, e não precisa que ninguém lhe faça perguntas. Por isso cremos que você veio de Deus.”
- 31
Jesus lhes respondeu: “Vocês creem agora?
- 32
Eis que vem a hora, sim, e já chegou, em que vocês serão dispersos, cada um para o seu lado, e me deixarão sozinho. Contudo, não estou sozinho, porque o Pai está comigo.
- 33
Eu lhes disse estas coisas para que em mim vocês tenham paz. No mundo vocês têm aflições; mas tenham bom ânimo! Eu venci o mundo.”
- 1
“I have said these things to you so that you wouldn’t be caused to stumble.
- 2
They will put you out of the synagogues. Yes, the time is coming that whoever kills you will think that he offers service to God.
- 3
They will do these things because they have not known the Father nor me.
- 4
But I have told you these things so that when the time comes, you may remember that I told you about them. I didn’t tell you these things from the beginning, because I was with you.
- 5
But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, ‘Where are you going?’
- 6
But because I have told you these things, sorrow has filled your heart.
- 7
Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away; for if I don’t go away, the Counselor won’t come to you. But if I go, I will send him to you.
- 8
When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment;
- 9
about sin, because they don’t believe in me;
- 10
about righteousness, because I am going to my Father, and you won’t see me any more;
- 11
about judgment, because the prince of this world has been judged.
- 12
“I still have many things to tell you, but you can’t bear them now.
- 13
However, when he, the Spirit of truth, has come, he will guide you into all truth, for he will not speak from himself; but whatever he hears, he will speak. He will declare to you things that are coming.
- 14
He will glorify me, for he will take from what is mine and will declare it to you.
- 15
All things that the Father has are mine; therefore I said that he takes of mine and will declare it to you.
- 16
“A little while, and you will not see me. Again a little while, and you will see me.”
- 17
Some of his disciples therefore said to one another, “What is this that he says to us, ‘A little while, and you won’t see me, and again a little while, and you will see me;’ and, ‘Because I go to the Father’ ?”
- 18
They said therefore, “What is this that he says, ‘A little while’ ? We don’t know what he is saying.”
- 19
Therefore Jesus perceived that they wanted to ask him, and he said to them, “Do you inquire among yourselves concerning this, that I said, ‘A little while, and you won’t see me, and again a little while, and you will see me’?
- 20
Most certainly I tell you that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
- 21
A woman, when she gives birth, has sorrow because her time has come. But when she has delivered the child, she doesn’t remember the anguish any more, for the joy that a human being is born into the world.
- 22
Therefore you now have sorrow, but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.
- 23
“In that day you will ask me no questions. Most certainly I tell you, whatever you may ask of the Father in my name, he will give it to you.
- 24
Until now, you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be made full.
- 25
“I have spoken these things to you in figures of speech. But the time is coming when I will no more speak to you in figures of speech, but will tell you plainly about the Father.
- 26
In that day you will ask in my name; and I don’t say to you that I will pray to the Father for you,
- 27
for the Father himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came from God.
- 28
I came from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father.”
- 29
His disciples said to him, “Behold, now you are speaking plainly, and using no figures of speech.
- 30
Now we know that you know all things, and don’t need for anyone to question you. By this we believe that you came from God.”
- 31
Jesus answered them, “Do you now believe?
- 32
Behold, the time is coming, yes, and has now come, that you will be scattered, everyone to his own place, and you will leave me alone. Yet I am not alone, because the Father is with me.
- 33
I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have trouble; but cheer up! I have overcome the world.”
A tristeza tornada alegria
O capítulo assenta numa inversão: a tristeza dos discípulos pela partida de Jesus (v. 6) torna-se a alegria que ninguém lhes poderá tirar (v. 22). O parto da mulher apresenta a cruz e a ressurreição como uma só passagem da angústia para a vida nova.
No final declaram enfim que creem (v. 30), mas Jesus prevê logo que serão dispersos (v. 32): a fé confiante e a falha iminente ficam lado a lado.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/joao/16/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.