WPB
João 4
Jesus atravessa a Samaria — terra que os judeus evitavam — e, cansado, senta-se junto ao poço de Jacob ao meio-dia. A conversa com uma samaritana vai de um gole de água à água viva, aos seus cinco maridos, ao debate sobre qual o monte certo para adorar, até à declaração: "Sou eu". Segue-se o diálogo da seara com os discípulos e, de regresso à Galileia, um segundo sinal: o filho de um oficial curado à distância.
- 1
Portanto, quando o Senhor soube que os fariseus tinham ouvido que Jesus estava fazendo e batizando mais discípulos do que João
- 2
(embora o próprio Jesus não batizasse, mas sim os seus discípulos),
- 3
ele deixou a Judeia e partiu novamente para a Galileia.
- 4
Ele precisava passar por Samaria.
- 5
Assim, chegou a uma cidade de Samaria chamada Sicar, perto do terreno que Jacó deu a seu filho José.
- 6
O poço de Jacó estava lá. Jesus, pois, cansado da viagem, sentou-se à beira do poço. Era por volta da hora sexta.
- 7
Nisso, veio uma mulher de Samaria tirar água. Disse-lhe Jesus: “Dê-me de beber.”
- 8
Pois os seus discípulos tinham ido à cidade para comprar comida.
- 9
A mulher samaritana, então, lhe disse: “Como é que o senhor, sendo judeu, pede de beber a mim, que sou mulher samaritana?” (Pois os judeus não se dão com os samaritanos.)
- 10
Jesus lhe respondeu: “Se você conhecesse o dom de Deus e quem é o que lhe diz: 'Dê-me de beber', você lhe teria pedido, e ele lhe teria dado água viva.”
- 11
A mulher lhe disse: “Senhor, o senhor não tem com que tirar a água, e o poço é fundo. De onde, pois, consegue essa água viva?
- 12
Por acaso o senhor é maior do que o nosso pai Jacó, que nos deu o poço, do qual ele mesmo bebeu, assim como os seus filhos e o seu gado?”
- 13
Jesus lhe respondeu: “Todo aquele que beber desta água terá sede novamente,
- 14
mas quem beber da água que eu lhe der nunca mais terá sede; pelo contrário, a água que eu lhe der se tornará nele uma fonte de água a jorrar para a vida eterna.”
- 15
A mulher lhe disse: “Senhor, dê-me dessa água, para que eu não tenha mais sede, nem precise vir até aqui para tirá-la.”
- 16
Jesus lhe disse: “Vá, chame o seu marido e volte aqui.”
- 17
A mulher respondeu: “Não tenho marido.” Jesus lhe disse: “Você disse bem: 'Não tenho marido',
- 18
pois você teve cinco maridos; e o que você tem agora não é seu marido. Nisso você falou a verdade.”
- 19
A mulher lhe disse: “Senhor, vejo que o senhor é profeta.
- 20
Nossos pais adoraram neste monte, e vocês, judeus, dizem que em Jerusalém é o lugar onde se deve adorar.”
- 21
Jesus lhe disse: “Mulher, acredite em mim, a hora vem quando nem neste monte nem em Jerusalém vocês adorarão o Pai.
- 22
Vocês adoram o que não conhecem. Nós adoramos o que conhecemos; pois a salvação vem dos judeus.
- 23
Mas a hora vem, e agora é, quando os verdadeiros adoradores adorarão o Pai em espírito e em verdade, pois o Pai procura a tais para serem os seus adoradores.
- 24
Deus é espírito, e é necessário que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade.”
- 25
A mulher lhe disse: “Eu sei que o Messias vem, aquele que é chamado Cristo. Quando ele vier, nos anunciará todas as coisas.”
- 26
Jesus lhe disse: “Sou eu, aquele que fala com você.”
- 27
Naquele momento, chegaram os seus discípulos. Eles se admiraram de que ele estivesse falando com uma mulher; contudo, ninguém disse: “O que o senhor procura?” ou: “Por que fala com ela?”
- 28
Então a mulher deixou o seu cântaro, foi à cidade e disse ao povo:
- 29
“Venham ver um homem que me disse tudo o que eu tenho feito. Será que este é o Cristo?”
- 30
Eles saíram da cidade e foram ao encontro dele.
- 31
Nesse meio tempo, os discípulos lhe rogavam, dizendo: “Rabi, coma.”
- 32
Mas ele lhes disse: “Eu tenho uma comida para comer que vocês não conhecem.”
- 33
Os discípulos, então, diziam uns aos outros: “Será que alguém lhe trouxe algo para comer?”
- 34
Jesus lhes disse: “A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou e realizar a sua obra.
- 35
Vocês não dizem: 'Ainda faltam quatro meses até a colheita'? Eis que eu lhes digo: levantem os olhos e vejam os campos, pois já estão brancos para a colheita.
- 36
Aquele que colhe recebe salário e ajunta fruto para a vida eterna, para que tanto o que semeia quanto o que colhe possam se alegrar juntos.
- 37
Pois nisto o ditado é verdadeiro: 'Um semeia, e outro colhe.'
- 38
Eu os enviei para colher aquilo em que vocês não trabalharam. Outros trabalharam, e vocês entraram no trabalho deles.”
- 39
Daquela cidade, muitos dos samaritanos creram nele por causa da palavra da mulher, que testemunhou: “Ele me disse tudo o que eu tenho feito.”
- 40
Assim, quando os samaritanos chegaram até ele, pediram-lhe que ficasse com eles. E ele ficou ali dois dias.
- 41
Muitos mais creram por causa da sua palavra.
- 42
E diziam à mulher: “Agora cremos, não por causa do que você falou; pois nós mesmos o ouvimos, e sabemos que este é verdadeiramente o Cristo, o Salvador do mundo.”
- 43
Após os dois dias, ele partiu dali e foi para a Galileia.
- 44
Pois o próprio Jesus testemunhou que um profeta não tem honra em sua própria terra.
- 45
Assim, quando chegou à Galileia, os galileus o receberam, tendo visto todas as coisas que ele fez em Jerusalém durante a festa, pois eles também tinham ido à festa.
- 46
Jesus foi, portanto, novamente a Caná da Galileia, onde transformara a água em vinho. Havia ali um certo oficial do rei, cujo filho estava doente em Cafarnaum.
- 47
Quando ele ouviu que Jesus tinha vindo da Judeia para a Galileia, foi até ele e lhe implorou que descesse e curasse o seu filho, pois ele estava à beira da morte.
- 48
Jesus, então, lhe disse: “A menos que vocês vejam sinais e maravilhas, de modo nenhum crerão.”
- 49
O oficial do rei lhe disse: “Senhor, desça antes que o meu filho morra.”
- 50
Jesus lhe disse: “Pode ir. O seu filho vive.” O homem creu na palavra que Jesus lhe falou e seguiu o seu caminho.
- 51
Enquanto ele já estava descendo, os seus servos vieram ao seu encontro e lhe deram a notícia, dizendo: “O seu filho vive!”
- 52
Então ele lhes perguntou a hora em que ele começou a melhorar. Eles lhe disseram: “Ontem, à hora sétima, a febre o deixou.”
- 53
Assim, o pai reconheceu que havia sido naquela mesma hora em que Jesus lhe dissera: “O seu filho vive.” E ele creu, assim como toda a sua casa.
- 54
Este foi novamente o segundo sinal que Jesus fez, depois de vir da Judeia para a Galileia.
- 1
DE manera que como Jesús entendió que los Fariseos habían oído que Jesús hacía y bautizaba más discípulos que Juan,
- 2
(Aunque Jesús no bautizaba, sino sus discípulos),
- 3
Dejó á Judea, y fuése otra vez á Galilea.
- 4
Y era menester que pasase por Samaria.
- 5
Vino, pues, á una ciudad de Samaria que se llamaba Sichâr, junto á la heredad que Jacob dió á José su hijo.
- 6
Y estaba allí la fuente de Jacob. Pues Jesús, cansado del camino, así se sentó á la fuente. Era como la hora de sexta.
- 7
Vino una mujer de Samaria á sacar agua: y Jesús le dice: Dame de beber.
- 8
(Porque sus discípulos habían ido á la ciudad á comprar de comer.)
- 9
Y la mujer Samaritana le dice: ¿Cómo tú, siendo Judío, me pides á mí de beber, que soy mujer Samaritana? porque los Judíos no se tratan con los Samaritanos.
- 10
Respondió Jesús y díjole: Si conocieses el don de Dios, y quién es el que te dice: Dame de beber: tú pedirías de él, y él te daría agua viva.
- 11
La mujer le dice: Señor, no tienes con qué sacar la , y el pozo es hondo: ¿de dónde, pues, tienes el agua viva?
- 12
¿Eres tú mayor que nuestro padre Jacob, que nos dió este pozo, del cual él bebió, y sus hijos, y sus ganados?
- 13
Respondió Jesús y díjole: Cualquiera que bebiere de esta agua, volverá á tener sed;
- 14
Mas el que bebiere del agua que yo le daré, para siempre no tendrá sed: mas el agua que yo le daré, será en él una fuente de agua que salte para vida eterna.
- 15
La mujer le dice: Señor, dame esta agua, para que no tenga sed, ni venga acá á sacar la .
- 16
Jesús le dice: Ve, llama á tu marido, y ven acá.
- 17
Respondió la mujer, y dijo: No tengo marido. Dícele Jesús: Bien has dicho, No tengo marido;
- 18
Porque cinco maridos has tenido: y el que ahora tienes no es tu marido; esto has dicho con verdad.
- 19
Dícele la mujer: Señor, paréceme que tú eres profeta.
- 20
Nuestros padres adoraron en este monte, y vosotros decís que en Jerusalem es el lugar donde es necesario adorar.
- 21
Dícele Jesús: Mujer, créeme, que la hora viene, cuando ni en este monte, ni en Jerusalem adoraréis al Padre.
- 22
Vosotros adoráis lo que no sabéis; nosotros adoramos lo que sabemos: porque la salud viene de los Judíos.
- 23
Mas la hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad; porque también el Padre tales adoradores busca que le adoren.
- 24
Dios es Espíritu; y los que le adoran, en espíritu y en verdad es necesario que adoren.
- 25
Dícele la mujer: Sé que el Mesías ha de venir, el cual se dice el Cristo: cuando él viniere nos declarará todas las cosas.
- 26
Dícele Jesús: Yo soy, que hablo contigo.
- 27
Y en esto vinieron sus discípulos, y maravilláronse de que hablaba con mujer; mas ninguno dijo: ¿Qué preguntas? ó, ¿Qué hablas con ella?
- 28
Entonces la mujer dejó su cántaro, y fué á la ciudad, y dijo á aquellos hombres:
- 29
Venid, ved un hombre que me ha dicho todo lo que he hecho: ¿si quizás es éste el Cristo?
- 30
Entonces salieron de la ciudad, y vinieron á él.
- 31
Entre tanto los discípulos le rogaban, diciendo: Rabbí, come.
- 32
Y él les dijo: Yo tengo una comida que comer, que vosotros no sabéis.
- 33
Entonces los discípulos decían el uno al otro: ¿Si le habrá traído alguien de comer?
- 34
Díceles Jesús: Mi comida es que haga la voluntad del que me envió, y que acabe su obra.
- 35
¿No decís vosotros: Aun hay cuatro meses hasta que llegue la siega? He aquí os digo: Alzad vuestros ojos, y mirad las regiones, porque ya están blancas para la siega.
- 36
Y el que siega, recibe salario, y allega fruto para vida eterna; para que el que siembra también goce, y el que siega.
- 37
Porque en esto es el dicho verdadero: Que uno es el que siembra, y otro es el que siega.
- 38
Yo os he enviado á segar lo que vosotros no labrasteis: otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores.
- 39
Y muchos de los Samaritanos de aquella ciudad creyeron en él por la palabra de la mujer, que daba testimonio, diciendo : Que me dijo todo lo que he hecho.
- 40
Viniendo pues los Samaritanos á él, rogáronle que se quedase allí: y se quedó allí dos días.
- 41
Y creyeron muchos más por la palabra de él.
- 42
Y decían á la mujer: Ya no creemos por tu dicho; porque nosotros mismos hemos oído, y sabemos que verdaderamente éste es el Salvador del mundo, el Cristo.
- 43
Y dos días después, salió de allí, y fuése á Galilea.
- 44
Porque el mismo Jesús dió testimonio de que el profeta en su tierra no tiene honra.
- 45
Y como vino á Galilea, los Galileos le recibieron, vistas todas las cosas que había hecho en Jerusalem en el día de la fiesta: porque también ellos habían ido á la fiesta.
- 46
Vino pues Jesús otra vez á Caná de Galilea, donde había hecho el vino del agua. Y había en Capernaum uno del rey, cuyo hijo estaba enfermo.
- 47
Este, como oyó que Jesús venía de Judea á Galilea, fué á él, y rogábale que descendiese, y sanase á su hijo, porque se comenzaba á morir.
- 48
Entonces Jesús le dijo: Si no viereis señales y milagros no creeréis.
- 49
El del rey le dijo: Señor, desciende antes que mi hijo muera.
- 50
Dícele Jesús: Ve, tu hijo vive. Y el hombre creyó á la palabra que Jesús le dijo, y se fué.
- 51
Y cuando ya él descendía, los siervos le salieron á recibir, y le dieron nuevas, diciendo: Tu hijo vive.
- 52
Entonces él les preguntó á qué hora comenzó á estar mejor. Y dijéronle: Ayer á las siete le dejó la fiebre.
- 53
El padre entonces entendió, que aquella hora era cuando Jesús le dijo: Tu hijo vive; y creyó él y toda su casa.
- 54
Esta segunda señal volvió Jesús á hacer, cuando vino de Judea á Galilea.
Uma pregadora inesperada
O capítulo contrasta Nicodemos, mestre de Israel que veio de noite, com esta mulher sem nome que encontra Jesus à hora sexta, em pleno dia. Ele disse-lhe "tudo quanto tenho feito", e ela deixa o cântaro para avisar a cidade: muitos samaritanos creem pela sua palavra antes de o ouvirem.
Adorar "em espírito e em verdade" altera toda a disputa do monte: deixa de importar onde e passa a importar como. A frase final dos samaritanos chama-lhe "o Salvador do mundo", alargando o alcance do livro para além de Israel.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/joao/4/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.