WPB
Mateus 19
Jesus deixa a Galileia e vai para a Judeia, do outro lado do Jordão, e as perguntas tornam-se mais duras. Os fariseus põem-no à prova sobre o divórcio; ele recua para além de Moisés, até à criação: "macho e fêmea", uma só carne. Depois as crianças são recebidas apesar da objecção dos discípulos, e um jovem rico vai-se embora triste, incapaz de vender aquilo que possui. Três encontros e uma mesma corrente: o Reino é de quem nada retém — nem casamento, nem posição, nem riqueza.
- 1
Quando Jesus terminou de dizer essas palavras, ele partiu da Galileia e foi para as fronteiras da Judeia, além do Jordão.
- 2
Grandes multidões o seguiram, e ele os curou ali.
- 3
Alguns fariseus se aproximaram dele, testando-o e dizendo: “É lícito a um homem divorciar-se de sua mulher por qualquer motivo?”
- 4
Ele respondeu: “Vocês não leram que aquele que os criou no princípio os fez macho e fêmea,
- 5
e disse: 'Por esta causa o homem deixará seu pai e sua mãe e se unirá à sua mulher; e os dois se tornarão uma só carne'?
- 6
Assim, eles já não são dois, mas uma só carne. Portanto, o que Deus uniu, não o separe o homem.”
- 7
Eles lhe perguntaram: “Então, por que Moisés mandou dar-lhe uma certidão de divórcio e divorciar-se dela?”
- 8
Ele lhes disse: “Moisés, por causa da dureza dos seus corações, permitiu que vocês se divorciassem de suas mulheres, mas no princípio não foi assim.
- 9
Eu lhes digo que todo aquele que se divorciar de sua mulher, exceto por imoralidade sexual, e se casar com outra, comete adultério; e aquele que se casar com a mulher divorciada comete adultério.”
- 10
Seus discípulos lhe disseram: “Se esta é a situação do homem com a sua mulher, não convém casar.”
- 11
Mas ele lhes disse: “Nem todos podem aceitar esta palavra, mas apenas aqueles a quem isso é dado.
- 12
Pois há eunucos que nasceram assim do ventre de suas mães; há eunucos que foram feitos eunucos pelos homens; e há eunucos que se fizeram eunucos por causa do Reino dos Céus. Aquele que é capaz de aceitar isso, que o aceite.”
- 13
Então trouxeram-lhe algumas crianças para que ele impusesse as mãos sobre elas e orasse; mas os discípulos os repreenderam.
- 14
Jesus, porém, disse: “Deixem as crianças e não as impeçam de vir a mim; pois o Reino dos Céus pertence aos que são semelhantes a elas.”
- 15
Ele impôs as mãos sobre elas e partiu dali.
- 16
Eis que alguém se aproximou dele e disse: “Bom Mestre, que coisa boa devo fazer para ter a vida eterna?”
- 17
Ele lhe disse: “Por que você me chama de bom? Ninguém é bom, a não ser um, que é Deus. Mas se você quer entrar na vida, guarde os mandamentos.”
- 18
Ele lhe perguntou: “Quais?” Jesus disse: “'Não matarás'. 'Não adulterarás'. 'Não furtarás'. 'Não darás falso testemunho'.
- 19
'Honra a teu pai e a tua mãe'. E, 'Amarás o teu próximo como a ti mesmo'.”
- 20
O jovem lhe disse: “Todas essas coisas eu tenho guardado desde a minha juventude. O que ainda me falta?”
- 21
Jesus lhe disse: “Se você quer ser perfeito, vá, venda o que tem e dê aos pobres, e você terá um tesouro no céu; depois venha e siga-me.”
- 22
Mas quando o jovem ouviu isso, retirou-se triste, pois tinha muitas posses.
- 23
Jesus disse aos seus discípulos: “Eu lhes digo com toda a verdade: dificilmente um rico entrará no Reino dos Céus.
- 24
E lhes digo mais: é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.”
- 25
Quando os discípulos ouviram isso, ficaram extremamente espantados, dizendo: “Quem então pode ser salvo?”
- 26
Olhando para eles, Jesus disse: “Para os homens isso é impossível, mas para Deus todas as coisas são possíveis.”
- 27
Então Pedro respondeu: “Eis que nós deixamos tudo e te seguimos. O que teremos então?”
- 28
Jesus lhes disse: “Eu lhes digo com toda a verdade que vocês, que me seguiram, na regeneração, quando o Filho do Homem se assentar no trono da sua glória, vocês também se assentarão em doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel.
- 29
E todo aquele que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou mulher, ou filhos, ou terras, por causa do meu nome, receberá cem vezes mais e herdará a vida eterna.
- 30
Mas muitos que são os primeiros serão os últimos, e os últimos serão os primeiros.
- 1
When Jesus had finished these words, he departed from Galilee and came into the borders of Judea beyond the Jordan.
- 2
Great multitudes followed him, and he healed them there.
- 3
Pharisees came to him, testing him and saying, “Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?”
- 4
He answered, “Haven’t you read that he who made them from the beginning made them male and female,
- 5
and said, ‘For this cause a man shall leave his father and mother, and shall be joined to his wife; and the two shall become one flesh’?
- 6
So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don’t let man tear apart.”
- 7
They asked him, “Why then did Moses command us to give her a certificate of divorce and divorce her?”
- 8
He said to them, “Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.
- 9
I tell you that whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and he who marries her when she is divorced commits adultery.”
- 10
His disciples said to him, “If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry.”
- 11
But he said to them, “Not all men can receive this saying, but those to whom it is given.
- 12
For there are eunuchs who were born that way from their mother’s womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who made themselves eunuchs for the Kingdom of Heaven’s sake. He who is able to receive it, let him receive it.”
- 13
Then little children were brought to him that he should lay his hands on them and pray; and the disciples rebuked them.
- 14
But Jesus said, “Allow the little children, and don’t forbid them to come to me; for the Kingdom of Heaven belongs to ones like these.”
- 15
He laid his hands on them, and departed from there.
- 16
Behold, one came to him and said, “Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?”
- 17
He said to him, “Why do you call me good? No one is good but one, that is, God. But if you want to enter into life, keep the commandments.”
- 18
He said to him, “Which ones?” Jesus said, “‘You shall not murder.’ ‘You shall not commit adultery.’ ‘You shall not steal.’ ‘You shall not offer false testimony.’
- 19
‘Honor your father and your mother.’ And, ‘You shall love your neighbor as yourself.’”
- 20
The young man said to him, “All these things I have observed from my youth. What do I still lack?”
- 21
Jesus said to him, “If you want to be perfect, go, sell what you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.”
- 22
But when the young man heard this, he went away sad, for he was one who had great possessions.
- 23
Jesus said to his disciples, “Most certainly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven with difficulty.
- 24
Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle’s eye than for a rich man to enter into God’s Kingdom.”
- 25
When the disciples heard it, they were exceedingly astonished, saying, “Who then can be saved?”
- 26
Looking at them, Jesus said, “With men this is impossible, but with God all things are possible.”
- 27
Then Peter answered, “Behold, we have left everything and followed you. What then will we have?”
- 28
Jesus said to them, “Most certainly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man will sit on the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
- 29
Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life.
- 30
But many will be last who are first, and first who are last.
O camelo, a agulha e o que sobra para o primeiro
Quando o rico se vai, Jesus diz que é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus. Os discípulos espantam-se — "quem, então, pode ser salvo?" — e a resposta desvia o olhar do esforço humano: para Deus tudo é possível.
Pedro insiste: deixaram tudo; que terão? A resposta promete o cêntuplo e tronos, e a seguir inverte a ordem: muitos dos primeiros serão os últimos.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/mateus/19/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.