WPB
Salmos 102
Um dos sete salmos penitenciais, intitulado oração do aflito que derrama a sua queixa. O corpo de quem sofre desfaz-se: dias como fumo, ossos como tição, insone como "pardal solitário no telhado" (vv. 3-7). No v. 12 tudo se inverte: "Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre". A dor privada abre-se para a reconstrução de Sião e uma geração futura que há-de louvar a Deus (vv. 13-22).
- 1
Ouve a minha oração, SENHOR! Que o meu clamor chegue a ti.
- 2
Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia. Inclina o teu ouvido para mim. Responde-me depressa no dia em que eu clamar.
- 3
Pois os meus dias se consomem como fumaça. Os meus ossos queimam como uma tocha.
- 4
O meu coração está ferido como a erva, e secou, pois até me esqueço de comer o meu pão.
- 5
Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
- 6
Sou como o pelicano do deserto. Tornei-me como a coruja dos lugares desolados.
- 7
Fico vigiando, e tornei-me como um pardal solitário no telhado.
- 8
Os meus inimigos me insultam o dia todo. Aqueles que estão furiosos contra mim usam o meu nome como maldição.
- 9
Pois tenho comido cinzas como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas,
- 10
por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me jogaste fora.
- 11
Os meus dias são como uma sombra longa. Eu sequei como a erva.
- 12
Mas tu, SENHOR, permanecerás para sempre; o teu renome dura por todas as gerações.
- 13
Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é tempo de ter compaixão dela. Sim, o tempo determinado chegou.
- 14
Pois os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
- 15
Então as nações temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
- 16
Pois o SENHOR edificou a Sião. Ele apareceu na sua glória.
- 17
Ele atendeu à oração dos desamparados, e não desprezou a oração deles.
- 18
Isso será escrito para a geração futura. Um povo que será criado louvará ao SENHOR,
- 19
pois ele olhou para baixo desde o alto do seu santuário. Dos céus, o SENHOR viu a terra,
- 20
para ouvir os gemidos do prisioneiro, para libertar os condenados à morte,
- 21
para que os homens declarem o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
- 22
quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
- 23
Ele enfraqueceu a minha força no caminho. Ele encurtou os meus dias.
- 24
Eu disse: “Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus anos duram por todas as gerações.
- 25
Antigamente, tu lançaste os fundamentos da terra. Os céus são a obra das tuas mãos.
- 26
Eles perecerão, mas tu permanecerás. Sim, todos eles se desgastarão como uma roupa. Tu os trocarás como um manto, e eles serão mudados.
- 27
Mas tu és o mesmo. Os teus anos não terão fim.
- 28
Os filhos dos teus servos continuarão. A descendência deles será estabelecida diante de ti.”
- 1
Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVÁ, oye mi oración, y venga mi clamor á ti.
- 2
No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina á mí tu oído; el día que te invocare, apresúrate á responderme.
- 3
Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos cual tizón están quemados.
- 4
Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
- 5
Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado á mi carne.
- 6
Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el buho de las soledades.
- 7
Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
- 8
Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
- 9
Por lo que como la ceniza á manera de pan, y mi bebida mezclo con lloro,
- 10
A causa de tu enojo y de tu ira; pues me alzaste, y me has arrojado.
- 11
Mis días son como la sombra que se va; y heme secado como la hierba.
- 12
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, y tu memoria para generación y generación.
- 13
Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
- 14
Porque tus siervos aman sus piedras, y del polvo de ella tienen compasión.
- 15
Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, y todos los reyes de la tierra tu gloria;
- 16
Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, y en su gloria será visto;
- 17
Habrá mirado á la oración de los solitarios, y no habrá desechado el ruego de ellos.
- 18
Escribirse ha esto para la generación venidera: y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
- 19
Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
- 20
Para oir el gemido de los presos, para soltar á los sentenciados á muerte;
- 21
Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, y su alabanza en Jerusalem,
- 22
Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir á Jehová.
- 23
El afligió mi fuerza en el camino; acortó mis días.
- 24
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: por generación de generaciones son tus años.
- 25
Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
- 26
Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán; como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
- 27
Mas tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.
- 28
Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
Do corpo que morre ao edificador eterno
O contraste é o motor. Os dias do homem são "sombra que declina" (v. 11), mas Deus fundou a terra e sobrevive aos céus, que "como roupa envelhecerão" (vv. 25-26). A fragilidade encontra o permanente.
O v. 18 diz que isto se "escreverá para a geração futura": o lamento fica arquivado de propósito, tornando-se registo que sobrevive a quem o sofreu.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/salmos/102/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.