WPB
Salmos 129
Leia primeiro o capítulo completo. Use as ligações abaixo para continuar no livro e nas páginas editoriais relacionadas.
- 1
Muitas vezes eles me afligiram desde a minha juventude. Que Israel diga agora:
- 2
muitas vezes eles me afligiram desde a minha juventude, no entanto, eles não prevaleceram contra mim.
- 3
Os lavradores araram nas minhas costas. Eles fizeram seus sulcos longos.
- 4
Yahweh é justo. Ele cortou as cordas dos malvados.
- 5
Let eles se decepcionam e voltam para trás, todos aqueles que odeiam Sião.
- 6
Deixe-os ser como a grama no topo da casa, que murcha antes de crescer,
- 7
com o qual o ceifeiro não enche sua mão, nem aquele que amarra roldanas, seu peito.
- 8
Nem dizem aqueles que passam por aqui, “A bênção de Yahweh esteja sobre você. Abençoamos você em nome de Yahweh”.
- 1
Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say:
- 2
many times they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.
- 3
The plowers plowed on my back. They made their furrows long.
- 4
The LORD is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
- 5
Let them be disappointed and turned backward, all those who hate Zion.
- 6
Let them be as the grass on the housetops, which withers before it grows up,
- 7
with which the reaper doesn’t fill his hand, nor he who binds sheaves, his bosom.
- 8
Neither do those who go by say, “The blessing of the LORD be on you. We bless you in the LORD’s name.”
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/salmos/129/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.