WPB
Salmos 16
Rotulado "Michtam", este salmo gira sobre uma confissão: "Além de ti, não tenho bem algum" (v.2). Depois recorre ao vocabulário da partilha da terra — porção, cálice, quinhão, linhas, herança (vv.5-6) — para dizer que o próprio Deus é a propriedade que David recebeu. Da segurança em vida avança para a segurança além da morte: "não deixarás a minha alma no Seol" nem permitirás que o teu santo "veja a corrupção" (v.10), terminando no "caminho da vida" e em delícias "para todo o sempre" (v.11).
- 1
Proteja-me, ó Deus, pois em você me refugio.
- 2
Minha alma, você disse ao SENHOR: “Você é o meu Senhor. Além de você, não tenho bem algum.”
- 3
Quanto aos santos que estão na terra, eles são os notáveis em quem está todo o meu prazer.
- 4
As dores daqueles que dão presentes a outro deus serão multiplicadas. Não oferecerei suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes em meus lábios.
- 5
O SENHOR designou a minha porção e o meu cálice. Você garante o meu quinhão.
- 6
As linhas caíram para mim em lugares agradáveis. Sim, eu tenho uma bela herança.
- 7
Abençoarei o SENHOR, que me deu conselho. Sim, o meu coração me instrui durante a noite.
- 8
Tenho posto o SENHOR sempre diante de mim. Porque ele está à minha direita, não serei abalado.
- 9
Portanto, o meu coração se alegra, e a minha língua exulta. Meu corpo também habitará em segurança.
- 10
Pois você não deixará a minha alma no Seol, nem permitirá que o seu santo veja a corrupção.
- 11
Você me mostrará o caminho da vida. Na sua presença há plenitude de alegria. Na sua mão direita há delícias para todo o sempre.
- 1
Michtham de David. GUÁRDAME, oh Dios, porque en ti he confiado.
- 2
Dijiste, oh alma mía , á Jehová: Tú eres el Señor: mi bien á ti no aprovecha ;
- 3
Sino á los santos que están en la tierra, y á los íntegros: toda mi afición en ellos.
- 4
Multiplicaránse los dolores de aquellos que sirven diligentes á otro dios : no ofreceré yo sus libaciones de sangre, ni en mis labios tomaré sus nombres.
- 5
Jehová es la porción de mi parte y de mi copa; tú sustentarás mi suerte.
- 6
Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, y es hermosa la heredad que me ha tocado.
- 7
Bendeciré á Jehová que me aconseja: aun en las noches me enseñan mis riñones.
- 8
A Jehová he puesto siempre delante de mí: porque está á mi diestra no seré conmovido.
- 9
Alegróse por tanto mi corazón, y se gozó mi gloria: también mi carne reposará segura.
- 10
Porque no dejarás mi alma en el sepulcro; ni permitirás que tu santo vea corrupción.
- 11
Me mostrarás la senda de la vida: hartura de alegrías hay con tu rostro; deleites en tu diestra para siempre.
Deus como herança
O trecho central recorre à linguagem da partilha tribal da terra. Tal como Levi não recebeu território, mas o SENHOR por porção, David aplica a imagem a si próprio: "as linhas caíram para mim em lugares agradáveis" (v.6).
Essa lógica sustenta a esperança do v.10. Porque Deus é a porção e está "sempre diante de mim" (v.8), também o corpo há de habitar "em segurança" — confiança que o Novo Testamento viria a ler como apontando para lá da sepultura.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/salmos/16/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.