WPB
Salmos 22
Começa com o grito que Jesus citou da cruz — "Meu Deus, meu Deus, por que me desamparou?". Quem sofre sente-se abandonado de dia e de noite, escarnecido por quem o desafia a que Deus o livre, cercado por touros de Basã e leões a rugir, os ossos desconjuntados e a força seca. Então, sem transição, o versículo 22 vira: "Declararei o seu nome aos meus irmãos". O lamento torna-se louvor na grande congregação, alargando-se até que "todos os confins da terra" se voltam para o SENHOR.
- 1
Meu Deus, meu Deus, por que me desamparou? Por que está tão longe de me salvar, e das palavras do meu gemido?
- 2
Meu Deus, eu clamo de dia, mas não responde; de noite, e não me calo.
- 3
Contudo, você é santo, você que habita nos louvores de Israel.
- 4
Nossos pais confiaram em você. Eles confiaram, e você os livrou.
- 5
Clamaram a você, e foram libertos. Confiaram em você, e não foram decepcionados.
- 6
Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens, e desprezado pelo povo.
- 7
Todos os que me veem zombam de mim. Eles me insultam com os lábios. Eles balançam a cabeça, dizendo:
- 8
“Ele confia no SENHOR. Que ele o livre. Que ele o resgate, já que nele se agrada.”
- 9
Contudo, você me tirou do ventre. Você me fez confiar quando eu ainda estava aos seios de minha mãe.
- 10
Fui lançado sobre você desde o ventre materno. Você é o meu Deus desde que minha mãe me deu à luz.
- 11
Não fique longe de mim, pois a angústia está perto. Pois não há ninguém para ajudar.
- 12
Muitos touros me cercaram. Fortes touros de Basã me rodearam.
- 13
Eles abrem bem as suas bocas contra mim, como leões que despedaçam a presa e rugem.
- 14
Sou derramado como água. Todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera. Derreteu-se dentro de mim.
- 15
Minha força secou-se como um caco de barro. Minha língua gruda no céu da boca. Você me levou ao pó da morte.
- 16
Pois cães me cercaram. Um bando de malfeitores me rodeou. Eles traspassaram minhas mãos e meus pés.
- 17
Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e me encaram.
- 18
Eles dividem as minhas vestes entre si. Eles lançam sortes sobre a minha roupa.
- 19
Mas não fique longe, SENHOR. Você é o meu socorro. Apresse-se em me ajudar!
- 20
Livre a minha alma da espada, a minha vida preciosa do poder do cão.
- 21
Salve-me da boca do leão! Sim, você me resgatou dos chifres dos bois selvagens.
- 22
Declararei o seu nome aos meus irmãos. No meio da congregação, eu o louvarei.
- 23
Vocês que temem ao SENHOR, louvem-no! Todos vocês, descendentes de Jacó, glorifiquem-no! Reverenciem-no, todos vocês, descendentes de Israel!
- 24
Pois ele não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; mas quando ele clamou, ele ouviu.
- 25
O meu louvor a você será na grande congregação. Cumprirei os meus votos diante daqueles que o temem.
- 26
Os humildes comerão e se fartarão. Louvarão ao SENHOR aqueles que o buscam. Que os corações de vocês vivam para sempre.
- 27
Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o SENHOR. Todas as famílias das nações adorarão diante de você.
- 28
Pois o reino é do SENHOR. Ele é o governante sobre as nações.
- 29
Todos os ricos da terra comerão e adorarão. Todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até mesmo aquele que não consegue manter a sua alma viva.
- 30
A posteridade o servirá. As gerações futuras ouvirão falar sobre o Senhor.
- 31
Eles virão e declararão a sua justiça a um povo que ainda vai nascer, pois ele o fez.
- 1
My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
- 2
My God, I cry in the daytime, but you don’t answer; in the night season, and am not silent.
- 3
But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.
- 4
Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
- 5
They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed.
- 6
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
- 7
All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
- 8
“He trusts in the LORD. Let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.”
- 9
But you brought me out of the womb. You made me trust while at my mother’s breasts.
- 10
I was thrown on you from my mother’s womb. You are my God since my mother bore me.
- 11
Don’t be far from me, for trouble is near. For there is no one to help.
- 12
Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.
- 13
They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring.
- 14
I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax. It is melted within me.
- 15
My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death.
- 16
For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet.
- 17
I can count all of my bones. They look and stare at me.
- 18
They divide my garments among them. They cast lots for my clothing.
- 19
But don’t be far off, LORD. You are my help. Hurry to help me!
- 20
Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.
- 21
Save me from the lion’s mouth! Yes, you have rescued me from the horns of the wild oxen.
- 22
I will declare your name to my brothers. Among the assembly, I will praise you.
- 23
You who fear the LORD, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
- 24
For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
- 25
My praise of you comes in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
- 26
The humble shall eat and be satisfied. They shall praise the LORD who seek after him. Let your hearts live forever.
- 27
All the ends of the earth shall remember and turn to the LORD. All the relatives of the nations shall worship before you.
- 28
For the kingdom is the LORD’s. He is the ruler over the nations.
- 29
All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can’t keep his soul alive.
- 30
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
- 31
They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.
Os detalhes que os Evangelhos viram aqui
As mãos e os pés traspassados do versículo 16 e a divisão das vestes por sortes do versículo 18 são lidos nos relatos da paixão como cumpridos na crucificação.
Ainda assim, o salmo nunca nomeia uma morte; acaba em vindicação e num reino que "é do SENHOR", de modo que o sofrimento se enquadra como caminho para uma conversão à escala mundial.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/salmos/22/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.