WEB
2 Corinthians 12
Read the full chapter first. Use the links below to keep moving through the surrounding book and related editorial pages.
- 1
It is doubtless not profitable for me to boast, but I will come to visions and revelations of the Lord.
- 2
I know a man in Christ who was caught up into the third heaven fourteen years ago—whether in the body, I don’t know, or whether out of the body, I don’t know; God knows.
- 3
I know such a man (whether in the body, or outside of the body, I don’t know; God knows),
- 4
how he was caught up into Paradise and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
- 5
On behalf of such a one I will boast, but on my own behalf I will not boast, except in my weaknesses.
- 6
For if I would desire to boast, I will not be foolish; for I will speak the truth. But I refrain, so that no man may think more of me than that which he sees in me or hears from me.
- 7
By reason of the exceeding greatness of the revelations, that I should not be exalted excessively, a thorn in the flesh was given to me: a messenger of Satan to torment me, that I should not be exalted excessively.
- 8
Concerning this thing, I begged the Lord three times that it might depart from me.
- 9
He has said to me, “My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Most gladly therefore I will rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest on me.
- 10
Therefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, and in distresses, for Christ’s sake. For when I am weak, then am I strong.
- 11
I have become foolish in boasting. You compelled me, for I ought to have been commended by you, for I am in no way inferior to the very best apostles, though I am nothing.
- 12
Truly the signs of an apostle were worked among you in all perseverance, in signs and wonders and mighty works.
- 13
For what is there in which you were made inferior to the rest of the assemblies, unless it is that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong!
- 14
Behold, this is the third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you; for I seek not your possessions, but you. For the children ought not to save up for the parents, but the parents for the children.
- 15
I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less?
- 16
Even so, I myself didn’t burden you. But you might say that being crafty, I caught you with deception.
- 17
Did I take advantage of you by anyone of those whom I have sent to you?
- 18
I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? Didn’t we walk in the same spirit? Didn’t we walk in the same steps?
- 19
Again, do you think that we are excusing ourselves to you? In the sight of God we speak in Christ. But all things, beloved, are for your edifying.
- 20
For I am afraid that perhaps when I come, I might find you not the way I want to, and that I might be found by you as you don’t desire, that perhaps there would be strife, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, whisperings, proud thoughts, or riots,
- 21
that again when I come my God would humble me before you, and I would mourn for many of those who have sinned before now, and not repented of the uncleanness, sexual immorality, and lustfulness which they committed.
- 1
Sem dúvida não é rentável para mim vangloriar-me, mas chegarei a visões e revelações do Senhor.
- 2
Conheço um homem em Cristo que foi arrebatado ao terceiro céu há catorze anos - seja no corpo, não sei, ou fora do corpo, não sei; Deus sabe.
- 3
Conheço tal homem (se no corpo, ou fora do corpo, não sei; Deus sabe),
- 4
como ele foi pego no Paraíso e ouviu palavras indescritíveis, o que não é lícito para um homem proferir.
- 5
Em nome de tal pessoa eu me gabarei, mas em meu próprio nome não me gabarei, exceto em minhas fraquezas.
- 6
Pois se eu quiser me vangloriar, não serei tolo; pois falarei a verdade. Mas eu me abstenho, para que ninguém pense mais em mim do que aquilo que vê em mim ou ouve de mim.
- 7
Em razão da grandeza excessiva das revelações, de que eu não deveria ser exaltado excessivamente, foi-me dado um espinho na carne: um mensageiro de Satanás para me atormentar, de que eu não deveria ser exaltado excessivamente.
- 8
Com relação a esta coisa, supliquei três vezes ao Senhor que pudesse afastar-se de mim.
- 9
Ele me disse: “Minha graça é suficiente para você, pois meu poder se torna perfeito na fraqueza”. Portanto, de bom grado me gloriarei em minhas fraquezas, para que o poder de Cristo possa repousar sobre mim.
- 10
Portanto, tenho prazer em fraquezas, em ferimentos, em necessidades, em perseguições e em angústias, por amor de Deus. Pois quando sou fraco, então sou forte.
- 11
Eu me tornei tolo em me vangloriar. Você me obrigou, pois eu deveria ter sido elogiado por você, pois não sou de forma alguma inferior aos melhores apóstolos, embora eu não seja nada.
- 12
Verdadeiramente os sinais de um apóstolo foram trabalhados entre vocês em toda perseverança, em sinais e maravilhas e obras poderosas.
- 13
Pois o que há em que vocês foram feitos inferiores ao resto das assembléias, a menos que eu mesmo não tenha sido um fardo para vocês? Perdoem-me este erro!
- 14
Eis que esta é a terceira vez que estou pronto para ir até você, e não serei um fardo para você, pois não busco seus bens, mas você. Pois os filhos não devem poupar para os pais, mas os pais para os filhos.
- 15
Terei o maior prazer em gastar e ser gasto por suas almas. Se eu vos amo mais abundantemente, serei menos amado?
- 16
Mesmo assim, eu mesmo não vos sobrecarreguei. Mas você pode dizer que sendo astuto, eu o peguei com engano.
- 17
Será que aproveitei de você por alguém daqueles que lhe enviei?
- 18
Eu exortei Titus, e enviei o irmão com ele. Titus tirou alguma vantagem de você? Não andamos com o mesmo espírito? Não andamos nos mesmos passos?
- 19
Again, você acha que estamos nos desculpando para você? Aos olhos de Deus, nós falamos em Cristo. Mas todas as coisas, amados, são para vossa edificação.
- 20
Pois tenho medo de que talvez, quando eu vier, eu possa não encontrar você como eu quero, e que eu possa ser encontrado por você como você não deseja, que talvez houvesse contendas, ciúmes, explosões de raiva, facções, calúnias, sussurros, pensamentos orgulhosos, ou motins,
- 21
que novamente quando eu viesse meu Deus me humilharia diante de vocês, e choraria por muitos daqueles que antes pecaram e não se arrependeram da imundícia, imoralidade sexual e luxúria que cometeram.
Context layers
Keep these closed by default and open them only when you want more context.
Share a small range via:
/en/web/2-corinthians/12/16-18
Or use the Passage link builder.