WEB
Job 39
Read the full chapter first. Use the links below to keep moving through the surrounding book and related editorial pages.
- 1
“Do you know the time when the mountain goats give birth? Do you watch when the doe bears fawns?
- 2
Can you count the months that they fulfill? Or do you know the time when they give birth?
- 3
They bow themselves. They bear their young. They end their labor pains.
- 4
Their young ones become strong. They grow up in the open field. They go out, and don’t return again.
- 5
“Who has set the wild donkey free? Or who has loosened the bonds of the swift donkey,
- 6
whose home I have made the wilderness, and the salt land his dwelling place?
- 7
He scorns the tumult of the city, neither does he hear the shouting of the driver.
- 8
The range of the mountains is his pasture. He searches after every green thing.
- 9
“Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough?
- 10
Can you hold the wild ox in the furrow with his harness? Or will he till the valleys after you?
- 11
Will you trust him, because his strength is great? Or will you leave to him your labor?
- 12
Will you confide in him, that he will bring home your seed, and gather the grain of your threshing floor?
- 13
“The wings of the ostrich wave proudly, but are they the feathers and plumage of love?
- 14
For she leaves her eggs on the earth, warms them in the dust,
- 15
and forgets that the foot may crush them, or that the wild animal may trample them.
- 16
She deals harshly with her young ones, as if they were not hers. Though her labor is in vain, she is without fear,
- 17
because God has deprived her of wisdom, neither has he imparted to her understanding.
- 18
When she lifts up herself on high, she scorns the horse and his rider.
- 19
“Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane?
- 20
Have you made him to leap as a locust? The glory of his snorting is awesome.
- 21
He paws in the valley, and rejoices in his strength. He goes out to meet the armed men.
- 22
He mocks at fear, and is not dismayed, neither does he turn back from the sword.
- 23
The quiver rattles against him, the flashing spear and the javelin.
- 24
He eats up the ground with fierceness and rage, neither does he stand still at the sound of the trumpet.
- 25
As often as the trumpet sounds he snorts, ‘Aha!’ He smells the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
- 26
“Is it by your wisdom that the hawk soars, and stretches her wings toward the south?
- 27
Is it at your command that the eagle mounts up, and makes his nest on high?
- 28
On the cliff he dwells and makes his home, on the point of the cliff and the stronghold.
- 29
From there he spies out the prey. His eyes see it afar off.
- 30
His young ones also suck up blood. Where the slain are, there he is.”
- 1
“Você sabe a época em que as cabras da montanha dão à luz? Você assiste quando a corça tem um bode expiatório?
- 2
Você pode contar os meses que eles cumprem? Ou você sabe a época em que eles dão à luz?
- 3
They fazer uma vénia a si mesmos. Eles suportam suas crias. Eles acabam com suas dores de parto.
- 4
Seus jovens se tornam fortes. Eles crescem em campo aberto. Eles saem, e não voltam mais.
- 5
“Quem libertou o burro selvagem? Ou quem afrouxou os laços do burro veloz,
- 6
cuja casa eu fiz o deserto, e a terra salgada sua morada?
- 7
Ele despreza o tumulto da cidade, nem ouve os gritos do motorista.
- 8
A cordilheira das montanhas é seu pasto. Ele procura cada coisa verde.
- 9
“Será que o boi selvagem ficará satisfeito em servi-lo? Ou ele vai ficar junto ao seu comedouro?
- 10
Você consegue segurar o boi selvagem no sulco com seu arnês? Ou será que ele vai até os vales depois de você?
- 11
Will você confia nele, porque sua força é grande? Ou você vai deixar para ele seu trabalho?
- 12
Você confiará nele, que ele trará sua semente para casa, e recolher o grão de sua eira?
- 13
“As asas da onda da avestruz orgulhosamente, mas serão elas as penas e a plumagem do amor?
- 14
Pois ela deixa seus ovos na terra, aquece-os na poeira,
- 15
e esquece que o pé pode esmagá-los, ou que o animal selvagem possa espezinhá-los.
- 16
Ela lida duramente com seus jovens, como se eles não fossem dela. Embora seu trabalho seja em vão, ela está sem medo,
- 17
porque Deus a privou de sabedoria, nem transmitiu a sua compreensão.
- 18
Quando ela se levanta no alto, ela despreza o cavalo e seu cavaleiro.
- 19
“Você já deu o cavalo? Você já revestiu o pescoço dele com uma crina que treme?
- 20
Have você o fez saltar como um gafanhoto? A glória de seu cheiro é impressionante.
- 21
Ele pata no vale e se regozija com sua força. Ele sai ao encontro dos homens armados.
- 22
Ele zomba do medo, e não se desespera, nem ele volta atrás com a espada.
- 23
A aljava chocalha contra ele, a lança cintilante e o dardo de arremesso.
- 24
Ele come o chão com ferocidade e fúria, nem ele fica parado ao som da trombeta.
- 25
As muitas vezes, quando o trompete soa, 'Aha! Ele sente o cheiro da batalha ao longe, o trovão dos capitães, e os gritos.
- 26
“É por sua sabedoria que o falcão sobe em flecha, e estica suas asas em direção ao sul?
- 27
É sob seu comando que a águia se monta, e faz seu ninho nas alturas?
- 28
No penhasco, ele mora e faz sua casa, na ponta do penhasco e do baluarte.
- 29
A partir daí ele espia a presa. Seus olhos o vêem de longe.
- 30
Seus jovens também sugam sangue. Onde estão os mortos, lá está ele”.
Context layers
Keep these closed by default and open them only when you want more context.
Share a small range via:
/en/web/job/39/16-18
Or use the Passage link builder.