WEB
Job 41
Read the full chapter first. Use the links below to keep moving through the surrounding book and related editorial pages.
- 1
“Can you draw out Leviathan with a fish hook, or press down his tongue with a cord?
- 2
Can you put a rope into his nose, or pierce his jaw through with a hook?
- 3
Will he make many petitions to you, or will he speak soft words to you?
- 4
Will he make a covenant with you, that you should take him for a servant forever?
- 5
Will you play with him as with a bird? Or will you bind him for your girls?
- 6
Will traders barter for him? Will they part him among the merchants?
- 7
Can you fill his skin with barbed irons, or his head with fish spears?
- 8
Lay your hand on him. Remember the battle, and do so no more.
- 9
Behold, the hope of him is in vain. Won’t one be cast down even at the sight of him?
- 10
None is so fierce that he dare stir him up. Who then is he who can stand before me?
- 11
Who has first given to me, that I should repay him? Everything under the heavens is mine.
- 12
“I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his goodly frame.
- 13
Who can strip off his outer garment? Who will come within his jaws?
- 14
Who can open the doors of his face? Around his teeth is terror.
- 15
Strong scales are his pride, shut up together with a close seal.
- 16
One is so near to another, that no air can come between them.
- 17
They are joined to one another. They stick together, so that they can’t be pulled apart.
- 18
His sneezing flashes out light. His eyes are like the eyelids of the morning.
- 19
Out of his mouth go burning torches. Sparks of fire leap out.
- 20
Out of his nostrils a smoke goes, as of a boiling pot over a fire of reeds.
- 21
His breath kindles coals. A flame goes out of his mouth.
- 22
There is strength in his neck. Terror dances before him.
- 23
The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can’t be moved.
- 24
His heart is as firm as a stone, yes, firm as the lower millstone.
- 25
When he raises himself up, the mighty are afraid. They retreat before his thrashing.
- 26
If one attacks him with the sword, it can’t prevail; nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
- 27
He counts iron as straw, and bronze as rotten wood.
- 28
The arrow can’t make him flee. Sling stones are like chaff to him.
- 29
Clubs are counted as stubble. He laughs at the rushing of the javelin.
- 30
His undersides are like sharp potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
- 31
He makes the deep to boil like a pot. He makes the sea like a pot of ointment.
- 32
He makes a path shine after him. One would think the deep had white hair.
- 33
On earth there is not his equal, that is made without fear.
- 34
He sees everything that is high. He is king over all the sons of pride.”
- 1
¿SACARÁS tú al leviathán con el anzuelo, ó con la cuerda que le echares en su lengua?
- 2
¿Pondrás tú garfio en sus narices, y horadarás con espinas su quijada?
- 3
¿Multiplicará él ruegos para contigo? ¿hablaráte él lisonjas?
- 4
¿Hará concierto contigo para que lo tomes por siervo perpetuo?
- 5
¿Jugarás tú con él como con pájaro, ó lo atarás para tus niñas?
- 6
¿Harán de él banquete los compañeros? ¿partiránlo entre los mercaderes?
- 7
¿Cortarás tú con cuchillo su cuero, ó con asta de pescadores su cabeza?
- 8
Pon tu mano sobre él; te acordarás de la batalla, y nunca más tornarás.
- 9
He aquí que la esperanza acerca de él será burlada: porque aun á su sola vista se desmayarán.
- 10
Nadie hay tan osado que lo despierte: ¿quién pues podrá estar delante de mí?
- 11
¿Quién me ha anticipado, para que yo restituya? Todo lo que hay debajo del cielo es mío.
- 12
Yo no callaré sus miembros, ni lo de sus fuerzas y la gracia de su disposición.
- 13
¿Quién descubrirá la delantera de su vestidura? ¿quién se llegará á él con freno doble?
- 14
¿Quién abrirá las puertas de su rostro? Los órdenes de sus dientes espantan.
- 15
La gloria de su vestido son escudos fuertes, cerrados entre sí estrechamente.
- 16
El uno se junta con el otro, que viento no entra entre ellos.
- 17
Pegado está el uno con el otro, están trabados entre sí, que no se pueden apartar.
- 18
Con sus estornudos encienden lumbre, y sus ojos son como los párpados del alba.
- 19
De su boca salen hachas de fuego; centellas de fuego proceden.
- 20
De sus narices sale humo, como de una olla ó caldero que hierve.
- 21
Su aliento enciende los carbones, y de su boca sale llama.
- 22
En su cerviz mora la fortaleza, y espárcese el desaliento delante de él.
- 23
Las partes momias de su carne están apretadas: están en él firmes, y no se mueven.
- 24
Su corazón es firme como una piedra, y fuerte como la muela de abajo.
- 25
De su grandeza tienen temor los fuertes, y á causa de su desfallecimiento hacen por purificarse.
- 26
Cuando alguno lo alcanzare, ni espada, ni lanza, ni dardo, ni coselete durará.
- 27
El hierro estima por pajas, y el acero por leño podrido.
- 28
Saeta no le hace huir; las piedras de honda se le tornan aristas.
- 29
Tiene toda arma por hojarascas, y del blandir de la pica se burla.
- 30
Por debajo tiene agudas conchas; Imprime su agudez en el suelo.
- 31
Hace hervir como una olla la profunda mar, y tórnala como una olla de ungüento.
- 32
En pos de sí hace resplandecer la senda, que parece que la mar es cana.
- 33
No hay sobre la tierra su semejante, hecho para nada temer.
- 34
Menosprecia toda cosa alta: es rey sobre todos los soberbios.
Context layers
Keep these closed by default and open them only when you want more context.
Share a small range via:
/en/web/job/41/16-18
Or use the Passage link builder.