WEB
Psalms 114
Eight tight verses retelling the Exodus as if nature itself panicked. The sea flees, the Jordan turns back, mountains skip like rams. Then the poet wheels around and interrogates them directly: why did you run? The answer is held until the closing lines.
- 1
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of foreign language,
- 2
Judah became his sanctuary, Israel his dominion.
- 3
The sea saw it, and fled. The Jordan was driven back.
- 4
The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
- 5
What was it, you sea, that you fled? You Jordan, that you turned back?
- 6
You mountains, that you skipped like rams? You little hills, like lambs?
- 7
Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
- 8
who turned the rock into a pool of water, the flint into a spring of waters.
- 1
Quando Israel saiu do Egito, a casa de Jacó do meio de um povo de língua estrangeira,
- 2
Judá tornou-se o seu santuário, Israel o seu domínio.
- 3
O mar viu isso e fugiu. O Jordão retrocedeu.
- 4
Os montes saltaram como carneiros, as colinas como cordeiros.
- 5
O que houve, ó mar, para que você fugisse? E você, Jordão, para que retrocedesse?
- 6
E vocês, montes, para que saltassem como carneiros? E vocês, colinas, como cordeiros?
- 7
Trema, ó terra, na presença do Senhor, na presença do Deus de Jacó,
- 8
que transformou a rocha em um lago de água, a pederneira em uma fonte de águas.
The earth questioned to its face
Verses 5-6 repeat the opening images as taunting questions to the sea, river, and hills. The reply comes in v.7-8: tremble, because the God of Jacob is present, the one who "turned the rock into a pool of water." The psalm fuses two miracles, the Red Sea crossing and water from the rock, framing the whole wilderness era as one act of power.
Context layers
Keep these closed by default and open them only when you want more context.
Share a small range via:
/en/web/psalms/114/16-18
Or use the Passage link builder.