RV1909
Salmos 53
Casi gemelo del Salmo 14, este poema vuelve a abrir con el necio que dice en su corazón que no hay Dios, mientras ese mismo Dios mira desde los cielos buscando a alguien que entienda y lo busque. El dictamen es duro: no hay quien haga el bien. Fíjese en el versículo 5: un temor repentino cae sobre los malos donde no había de qué temer, porque Dios esparce los huesos de quienes asedian a su pueblo. El cierre anhela la salvación desde Sion.
- 1
Al Músico principal: sobre Mahalath: Masquil de David. DIJO el necio en su corazón: No hay Dios. Corrompiéronse é hicieron abominable maldad: no hay quien haga bien.
- 2
Dios desde los cielos miró sobre los hijos de los hombres, por ver si hay algún entendido que busque á Dios.
- 3
Cada uno se había vuelto atrás; todos se habían corrompido: no hay quien haga bien, no hay ni aun uno.
- 4
¿No tienen conocimiento todos esos que obran iniquidad? que comen á mi pueblo como si comiesen pan: á Dios no han invocado.
- 5
Allí se sobresaltaron de pavor donde no había miedo: porque Dios ha esparcido los huesos del que asentó campo contra ti: los avergonzaste, porque Dios los desechó.
- 6
¡Oh quién diese de Sión saludes á Israel! En volviendo Dios la cautividad de su pueblo, gozarse ha Jacob, y alegraráse Israel.
- 1
The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.
- 2
God looks down from heaven on the children of men, to see if there are any who understood, who seek after God.
- 3
Every one of them has gone back. They have become filthy together. There is no one who does good, no, not one.
- 4
Have the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don’t call on God?
- 5
There they were in great fear, where no fear was, for God has scattered the bones of him who encamps against you. You have put them to shame, because God has rejected them.
- 6
Oh that the salvation of Israel would come out of Zion! When God brings back his people from captivity, then Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
Por qué repite el Salmo 14
Ambos salmos son casi idénticos, pero esta versión usa "Dios" en vez del nombre divino del Salmo 14 y reescribe el versículo 5 en torno a los huesos esparcidos del que acampa contra el pueblo. Los editores colocaron aquí esta reelaboración para que el mismo diagnóstico de la corrupción humana suene dos veces en el Salterio, con marcos distintos.
Capas de contexto
Déjalas cerradas por defecto y ábrelas solo cuando quieras más contexto.
Comparte un rango corto vía:
/es-419/rv1909/salmos/53/16-18
O usa el Generador de enlaces.