RV1909
Santiago 3
Lee primero el capítulo completo. Usa los enlaces de abajo para seguir dentro del libro y hacia páginas editoriales relacionadas.
- 1
HERMANOS míos, no os hagáis muchos maestros, sabiendo que recibiremos mayor condenación.
- 2
Porque todos ofendemos en muchas cosas. Si alguno no ofende en palabra, éste es varón perfecto, que también puede con freno gobernar todo el cuerpo.
- 3
He aquí nosotros ponemos frenos en las bocas de los caballos para que nos obedezcan, y gobernamos todo su cuerpo.
- 4
Mirad también las naves: aunque tan grandes, y llevadas de impetuosos vientos, son gobernadas con un muy pequeño timón por donde quisiere el que las gobierna.
- 5
Así también, la lengua es un miembro pequeño, y se gloría de grandes cosas. He aquí, un pequeño fuego ¡cuán grande bosque enciende!
- 6
Y la lengua es un fuego, un mundo de maldad. Así la lengua está puesta entre nuestros miembros, la cual contamina todo el cuerpo, é inflama la rueda de la creación, y es inflamada del infierno.
- 7
Porque toda naturaleza de bestias, y de aves, y de serpientes, y de seres de la mar, se doma y es domada de la naturaleza humana:
- 8
Pero ningún hombre puede domar la lengua, que es un mal que no puede ser refrenado; llena de veneno mortal.
- 9
Con ella bendecimos al Dios y Padre, y con ella maldecimos á los hombres, los cuales son hechos á la semejanza de Dios.
- 10
De una misma boca proceden bendición y maldición. Hermanos míos, no conviene que estas cosas sean así hechas.
- 11
¿Echa alguna fuente por una misma abertura agua dulce y amarga?
- 12
Hermanos míos, ¿puede la higuera producir aceitunas, ó la vid higos? Así ninguna fuente puede hacer agua salada y dulce.
- 13
¿Quién es sabio y avisado entre vosotros? muestre por buena conversación sus obras en mansedumbre de sabiduría.
- 14
Pero si tenéis envidia amarga y contención en vuestros corazones, no os gloriéis, ni seáis mentirosos contra la verdad:
- 15
Que esta sabiduría no es la que desciende de lo alto, sino terrena, animal, diabólica.
- 16
Porque donde hay envidia y contención, allí hay perturbación y toda obra perversa.
- 17
Mas la sabiduría que es de lo alto, primeramente es pura, después pacífica, modesta, benigna, llena de misericordia y de buenos frutos, no juzgadora, no fingida.
- 18
Y el fruto de justicia se siembra en paz para aquellos que hacen paz.
- 1
Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.
- 2
For we all stumble in many things. Anyone who doesn’t stumble in word is a perfect person, able to bridle the whole body also.
- 3
Indeed, we put bits into the horses’ mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.
- 4
Behold, the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires.
- 5
So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest!
- 6
And the tongue is a fire. The world of iniquity among our members is the tongue, which defiles the whole body, and sets on fire the course of nature, and is set on fire by Gehenna.
- 7
For every kind of animal, bird, creeping thing, and sea creature is tamed, and has been tamed by mankind;
- 8
but nobody can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
- 9
With it we bless our God and Father, and with it we curse men who are made in the image of God.
- 10
Out of the same mouth comes blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so.
- 11
Does a spring send out from the same opening fresh and bitter water?
- 12
Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water.
- 13
Who is wise and understanding among you? Let him show by his good conduct that his deeds are done in gentleness of wisdom.
- 14
But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don’t boast and don’t lie against the truth.
- 15
This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic.
- 16
For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.
- 17
But the wisdom that is from above is first pure, then peaceful, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
- 18
Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
Capas de contexto
Déjalas cerradas por defecto y ábrelas solo cuando quieras más contexto.
Comparte un rango corto vía:
/es-419/rv1909/santiago/3/16-18
O usa el Generador de enlaces.