WPB
2 Coríntios 4
Leia primeiro o capítulo completo. Use as ligações abaixo para continuar no livro e nas páginas editoriais relacionadas.
- 1
Portanto, visto que temos este ministério, assim como alcançamos misericórdia, não desanimamos.
- 2
Pelo contrário, renunciamos às coisas ocultas e vergonhosas, não andando com astúcia nem adulterando a palavra de Deus, mas, pela manifestação da verdade, recomendamo-nos à consciência de cada pessoa diante de Deus.
- 3
Mas, mesmo se o nosso Evangelho está encoberto, é naqueles que estão perecendo que está encoberto,
- 4
nos quais o deus deste mundo cegou as mentes dos incrédulos, para que a luz do Evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus, não brilhe sobre eles.
- 5
Pois não pregamos a nós mesmos, mas a Cristo Jesus como Senhor, e a nós mesmos como servos de vocês por amor de Jesus,
- 6
visto que é Deus quem disse: “A luz brilhará das trevas”, o qual brilhou em nossos corações para dar a luz do conhecimento da glória de Deus na face de Jesus Cristo.
- 7
Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a suprema grandeza do poder seja de Deus e não de nós mesmos.
- 8
Somos pressionados de todos os lados, mas não esmagados; perplexos, mas não desesperados;
- 9
perseguidos, mas não desamparados; abatidos, mas não destruídos;
- 10
levando sempre no corpo o morrer do Senhor Jesus, para que a vida de Jesus também seja revelada em nosso corpo.
- 11
Pois nós, que vivemos, estamos sempre sendo entregues à morte por amor de Jesus, para que a vida de Jesus também seja revelada em nossa carne mortal.
- 12
De modo que a morte opera em nós, mas a vida em vocês.
- 13
Mas, tendo o mesmo espírito de fé, conforme o que está escrito: “Eu cri, por isso falei”. Nós também cremos, e por isso também falamos,
- 14
sabendo que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus também nos ressuscitará por meio de Jesus, e nos apresentará com vocês.
- 15
Pois todas as coisas são por amor a vocês, para que a graça, sendo multiplicada por meio de muitos, faça com que a ação de graças transborde para a glória de Deus.
- 16
Portanto, não desanimamos. Pelo contrário, mesmo que o nosso ser exterior esteja se desgastando, o nosso ser interior é renovado dia após dia.
- 17
Pois a nossa leve aflição, que é momentânea, produz para nós, de maneira cada vez mais extraordinária, um eterno peso de glória,
- 18
enquanto não fixamos os olhos nas coisas que são vistas, mas nas coisas que não são vistas. Pois as coisas que são vistas são temporais, mas as coisas que não são vistas são eternas.
- 1
Therefore, seeing we have this ministry, even as we obtained mercy, we don’t faint.
- 2
But we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness nor handling the word of God deceitfully, but by the manifestation of the truth commending ourselves to every man’s conscience in the sight of God.
- 3
Even if our Good News is veiled, it is veiled in those who are dying,
- 4
in whom the god of this world has blinded the minds of the unbelieving, that the light of the Good News of the glory of Christ, who is the image of God, should not dawn on them.
- 5
For we don’t preach ourselves, but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your servants for Jesus’ sake,
- 6
seeing it is God who said, “Light will shine out of darkness,” who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
- 7
But we have this treasure in clay vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God and not from ourselves.
- 8
We are pressed on every side, yet not crushed; perplexed, yet not to despair;
- 9
pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed;
- 10
always carrying in the body the putting to death of the Lord Jesus, that the life of Jesus may also be revealed in our body.
- 11
For we who live are always delivered to death for Jesus’ sake, that the life also of Jesus may be revealed in our mortal flesh.
- 12
So then death works in us, but life in you.
- 13
But having the same spirit of faith, according to that which is written, “I believed, and therefore I spoke.” We also believe, and therefore we also speak,
- 14
knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also through Jesus, and will present us with you.
- 15
For all things are for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound to the glory of God.
- 16
Therefore we don’t faint, but though our outward person is decaying, yet our inward person is renewed day by day.
- 17
For our light affliction, which is for the moment, works for us more and more exceedingly an eternal weight of glory,
- 18
while we don’t look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/2-corintios/4/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.