WPB
Salmos 128
Cântico gradual que abençoa a casa comum: quem teme o SENHOR come o fruto do trabalho das próprias mãos, com a esposa qual videira fecunda e os filhos como rebentos de oliveira em torno da mesa (vv. 1-3). A recompensa é a paz doméstica, não a vitória na guerra. Note-se como no v. 5 o olhar se alarga: a bênção sai "de Sião" e acaba por abranger todo o povo, "a paz sobre Israel".
- 1
Bem-aventurado é todo aquele que teme ao SENHOR, que anda nos seus caminhos.
- 2
Pois você comerá do trabalho das suas mãos. Você será feliz, e tudo lhe irá bem.
- 3
Sua esposa será como uma videira frutífera no interior da sua casa, seus filhos como brotos de oliveira ao redor da sua mesa.
- 4
Eis que assim será abençoado o homem que teme ao SENHOR.
- 5
Que o SENHOR o abençoe desde Sião, e que você veja o bem de Jerusalém todos os dias da sua vida.
- 6
Sim, que você veja os filhos dos seus filhos. Paz seja sobre Israel.
- 1
Blessed is everyone who fears the LORD, who walks in his ways.
- 2
For you will eat the labor of your hands. You will be happy, and it will be well with you.
- 3
Your wife will be as a fruitful vine in the innermost parts of your house, your children like olive shoots around your table.
- 4
Behold, this is how the man who fears the LORD is blessed.
- 5
May the LORD bless you out of Zion, and may you see the good of Jerusalem all the days of your life.
- 6
Yes, may you see your children’s children. Peace be upon Israel.
O trabalho que enfim se goza
A promessa do v. 2 inverte a maldição do esforço vão em que outro colhe aquilo que se semeou: aqui o trabalhador fica com a própria colheita, e a isso chama-se felicidade.
O desejo de ver "os filhos dos teus filhos" (v. 6) prolonga a bênção por três gerações, ligando um lar firme à longa sobrevivência do povo.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/salmos/128/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.