WEB
Genesis 10
The Table of Nations: how the post-flood world repopulates through Noah's three sons. Japheth's line spreads to the coastlands, Ham's to Egypt, Cush, and Canaan, Shem's toward Eber and the east. Each branch is sorted 'after their languages, in their lands.' It reads as a genealogy but functions as a map. Watch for Nimrod (vv.8-12), the lone narrative break, and for Canaan's borders (v.19), which sketch the very territory Israel will inherit.
- 1
Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
- 2
The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
- 3
The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
- 4
The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
- 5
Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
- 6
The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
- 7
The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
- 8
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
- 9
He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.
- 10
The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
- 11
Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
- 12
and Resen between Nineveh and the great city Calah.
- 13
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
- 14
Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
- 15
Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
- 16
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
- 17
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
- 18
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
- 19
The border of the Canaanites was from Sidon—as you go toward Gerar—to Gaza—as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.
- 20
These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
- 21
Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.
- 22
The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
- 23
The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.
- 24
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
- 25
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
- 26
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
- 27
Hadoram, Uzal, Diklah,
- 28
Obal, Abimael, Sheba,
- 29
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
- 30
Their dwelling extended from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
- 31
These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
- 32
These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.
- 1
Agora, esta é a história das gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé. Filhos lhes nasceram depois do dilúvio.
- 2
Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
- 3
Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
- 4
Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
- 5
A partir destes, as ilhas das nações foram divididas em suas terras, cada um segundo a sua língua, segundo as suas famílias, em suas nações.
- 6
Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
- 7
Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os filhos de Raamá foram: Sabá e Dedã.
- 8
Cuxe gerou a Ninrode. Ele começou a ser um homem poderoso na terra.
- 9
Ele foi um poderoso caçador diante do SENHOR. Por isso se diz: “Como Ninrode, um poderoso caçador diante do SENHOR”.
- 10
O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
- 11
Daquela terra ele foi para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir, Calá,
- 12
e Resém, entre Nínive e a grande cidade de Calá.
- 13
Mizraim gerou a Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
- 14
Patrusim, Casluim (dos quais descenderam os filisteus) e Caftorim.
- 15
Canaã gerou a Sidom (seu primogênito), Hete,
- 16
os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
- 17
os heveus, os arqueus, os sineus,
- 18
os arvadeus, os zemareus e os hamateus. Depois as famílias dos cananeus se espalharam.
- 19
A fronteira dos cananeus ia desde Sidom — indo na direção de Gerar — até Gaza — indo na direção de Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim — até Lasa.
- 20
Estes são os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras e em suas nações.
- 21
Filhos também nasceram a Sem (o irmão mais velho de Jafé), o pai de todos os filhos de Éber.
- 22
Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
- 23
Os filhos de Arã foram: Uz, Hul, Geter e Más.
- 24
Arfaxade gerou a Selá. Selá gerou a Éber.
- 25
A Éber nasceram dois filhos. O nome de um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida. O nome do seu irmão foi Joctã.
- 26
Joctã gerou a Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
- 27
Hadorão, Uzal, Dicla,
- 28
Obal, Abimael, Sabá,
- 29
Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
- 30
A habitação deles se estendia desde Messa, indo na direção de Sefar, a montanha do oriente.
- 31
Estes são os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, terras e nações.
- 32
Estas são as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, em suas nações. A partir destes, as nações se dividiram na terra depois do dilúvio.
Nimrod and the cities of Shinar
Amid the bare lists, Nimrod gets a story: a 'mighty hunter before the LORD' whose kingdom begins at Babel in Shinar (vv.9-10) and reaches into Assyria with Nineveh.
Naming Babel here, before chapter 11 tells how the city scatters mankind, lets the genealogy and the tower story interlock — the nations are already listed by language that Babel will explain.
Context layers
Keep these closed by default and open them only when you want more context.
Share a small range via:
/en/web/genesis/10/16-18
Or use the Passage link builder.