RV1909
Salmos 39
Lee primero el capítulo completo. Usa los enlaces de abajo para seguir dentro del libro y hacia páginas editoriales relacionadas.
- 1
Al Músico principal, á Jeduthún: Salmo de David. YO DIJE: Atenderé á mis caminos, para no pecar con mi lengua: guardaré mi boca con freno, en tanto que el impío fuere contra mí.
- 2
Enmudecí con silencio, calléme aun respecto de lo bueno: y excitóse mi dolor.
- 3
Enardecióse mi corazón dentro de mí; encendióse fuego en mi meditación, y así proferí con mi lengua:
- 4
Hazme saber, Jehová, mi fin, y cuánta sea la medida de mis días; sepa yo cuánto tengo de ser del mundo.
- 5
He aquí diste á mis días término corto, y mi edad es como nada delante de ti: ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah.)
- 6
Ciertamente en tinieblas anda el hombre; ciertamente en vano se inquieta: junta, y no sabe quién lo allegará.
- 7
Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.
- 8
Líbrame de todas mis rebeliones; no me pongas por escarnio del insensato.
- 9
Enmudecí, no abrí mi boca; porque tú lo hiciste.
- 10
Quita de sobre mí tu plaga; de la guerra de tu mano soy consumido.
- 11
Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, y haces consumirse como de polilla su grandeza: ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah.)
- 12
Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor: no calles á mis lágrimas; porque peregrino soy para contigo, y advenedizo, como todos mis padres.
- 13
Déjame, y tomaré fuerzas, antes que vaya y perezca.
- 1
I disse: “Vou vigiar meus caminhos, para não pecar com minha língua. Eu manterei minha boca com uma cabeçada enquanto o maligno estiver diante de mim”.
- 2
Eu fiquei mudo com o silêncio. Eu me calei, mesmo do bem. Meu pesar foi despertado.
- 3
My o coração estava quente dentro de mim. Enquanto eu meditava, o fogo ardeu. Falei com minha língua:
- 4
“Yahweh, mostre-me o meu fim, qual é a medida dos meus dias. Me informe o quão frágil eu sou.
- 5
Behold, você fez meus dias larguras de mão. Minha vida é como nada diante de vocês. Certamente todo homem está de pé como um sopro”. Selah.
- 6
“Certamente todo homem caminha como uma sombra. Certamente, eles se ocupam em vão. Ele se amontoa e não sabe quem deve se reunir.
- 7
Agora, Senhor, o que eu espero? Minha esperança está em você.
- 8
Deliver me de todas as minhas transgressões. Não me faça censurar os tolos.
- 9
Eu era mudo. Eu não abri minha boca, porque você o fez.
- 10
Tire seu flagelo de perto de mim. Estou dominado pelo golpe de sua mão.
- 11
Quando você repreende e corrige o homem por iniqüidade, você consome sua riqueza como uma traça. Certamente todo homem é apenas um sopro”. Selah.
- 12
“Ouça minha oração, Yahweh, e dê ouvidos ao meu choro. Não fique em silêncio diante das minhas lágrimas. Pois eu sou um estranho com você, um estrangeiro, como todos os meus pais foram.
- 13
Oh me poupe, para que eu possa recuperar minhas forças, antes que eu vá embora e não exista mais”.
Capas de contexto
Déjalas cerradas por defecto y ábrelas solo cuando quieras más contexto.
Comparte un rango corto vía:
/es-419/rv1909/salmos/39/16-18
O usa el Generador de enlaces.