RV1909
Salmos 58
Una querella dirigida contra jueces humanos que, en vez de impartir justicia, reparten violencia con sus manos. A los malvados se los retrata torcidos desde el vientre, con veneno de serpiente y sordos como el áspid que no oye al encantador. Observa cómo la oración pasa a una serie de imágenes que se desvanecen: agua que se escurre, saetas rotas, el caracol que se deslíe, el abortivo que no ve el sol. El último verso resume todo: hay un Dios que juzga en la tierra.
- 1
Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David. OH congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿juzgáis rectamente, hijos de los hombres?
- 2
Antes con el corazón obráis iniquidades: hacéis pesar la violencia de vuestras manos en la tierra.
- 3
Enajenáronse los impíos desde la matriz; descarriáronse desde el vientre, hablando mentira.
- 4
Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: son como áspide sordo que cierra su oído;
- 5
Que no oye la voz de los que encantan, por más hábil que el encantador sea.
- 6
Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: quiebra, oh Jehová, las muelas de los leoncillos.
- 7
Córranse como aguas que se van de suyo: en entesando sus saetas, luego sean hechas pedazos.
- 8
Pasen ellos como el caracol que se deslíe: como el abortivo de mujer, no vean el sol.
- 9
Antes que vuestras ollas sientan las espinas, así vivos, así airados, los arrebatará él con tempestad.
- 10
Alegraráse el justo cuando viere la venganza: sus pies lavará en la sangre del impío.
- 11
Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo; ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.
- 1
Vocês de fato falam a justiça, ó silenciosos? Vocês julgam com retidão, filhos dos homens?
- 2
Não, em seu coração vocês tramam a injustiça. Vocês distribuem a violência de suas mãos na terra.
- 3
Os ímpios se desviam desde o ventre. Eles andam errantes desde que nascem, falando mentiras.
- 4
O veneno deles é como o veneno de uma serpente, como uma naja surda que tapa os seus ouvidos,
- 5
que não ouve a voz dos encantadores, por mais habilidoso que seja o encantador.
- 6
Quebra os dentes deles, ó Deus, em suas bocas. Arranca as presas dos leões jovens, SENHOR.
- 7
Que eles desapareçam como a água que escorre. Quando armarem o arco, que suas flechas fiquem embotadas.
- 8
Que sejam como a lesma que se derrete e desaparece, como a criança natimorta, que não viu o sol.
- 9
Antes que as suas panelas possam sentir o calor dos espinheiros, ele varrerá tanto os verdes quanto os que estão em chamas.
- 10
O justo se alegrará quando vir a vingança. Ele lavará os seus pés no sangue dos ímpios,
- 11
para que os homens digam: “Com toda a certeza há uma recompensa para o justo. Com toda a certeza há um Deus que julga a terra.”
Maldiciones que piden deshacer, no aniquilar
Las peticiones de los versos 6-9 piden sobre todo reversión: que se les quiebren los dientes, que se escurran como aguas, que se rompan sus saetas. Los impíos aparecen ya medio deshechos, y el salmista solo pide a Dios que complete esa desaparición. La cruda escena del justo lavando sus pies en la sangre (v.10) es la prueba visible detrás del veredicto del verso 11: 'hay fruto para el justo'.
Capas de contexto
Déjalas cerradas por defecto y ábrelas solo cuando quieras más contexto.
Comparte un rango corto vía:
/es-419/rv1909/salmos/58/16-18
O usa el Generador de enlaces.