WPB
Salmos 53
Quase um gémeo do Salmo 14, este poema reabre com o insensato que diz no coração que não há Deus, enquanto esse mesmo Deus se inclina dos céus à procura de alguém que entenda e o busque. O veredicto é duro: ninguém faz o bem. Repare-se no versículo 5: um pavor repentino abate-se sobre os ímpios onde nada havia a temer, porque Deus espalha os ossos de quem acampa contra o seu povo. O remate anseia pela salvação vinda de Sião.
- 1
O tolo disse em seu coração: “Não há Deus.” Eles são corruptos e cometeram iniquidade abominável. Não há ninguém que faça o bem.
- 2
Deus olha dos céus para os filhos dos homens, para ver se há alguém que tenha entendimento, que busque a Deus.
- 3
Cada um deles se desviou. Juntamente se tornaram imundos. Não há ninguém que faça o bem, não, nem sequer um.
- 4
Acaso os que praticam a iniquidade não têm conhecimento, que devoram o meu povo como comem pão, e não invocam a Deus?
- 5
Ali estavam eles em grande pavor, onde não havia pavor, pois Deus espalhou os ossos daquele que acampa contra você. Você os envergonhou, porque Deus os rejeitou.
- 6
Ah, se a salvação de Israel viesse de Sião! Quando Deus trouxer o seu povo de volta do cativeiro, então Jacó se regozijará, e Israel se alegrará.
- 1
The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.
- 2
God looks down from heaven on the children of men, to see if there are any who understood, who seek after God.
- 3
Every one of them has gone back. They have become filthy together. There is no one who does good, no, not one.
- 4
Have the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don’t call on God?
- 5
There they were in great fear, where no fear was, for God has scattered the bones of him who encamps against you. You have put them to shame, because God has rejected them.
- 6
Oh that the salvation of Israel would come out of Zion! When God brings back his people from captivity, then Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
Porque repete o Salmo 14
Os dois salmos são quase idênticos, mas esta versão substitui o nome divino do Salmo 14 por "Deus" e reescreve o versículo 5 em torno dos ossos espalhados de quem acampa contra o povo. Os editores colocaram aqui esta releitura para que o mesmo diagnóstico da corrupção humana se ouça duas vezes no Saltério, com enquadramentos distintos.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/salmos/53/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.